英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·莎士比亞十四行詩(shī)集 >  第23篇

雙語·莎士比亞十四行詩(shī)集 23

所屬教程:譯林版·莎士比亞十四行詩(shī)集

瀏覽:

2022年06月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

XXIII

As an unperfect actor on the stage

Who with his fear is put beside his part,

Or some fierce thing replete with too much rage,

Whose strength's abundance weakens his own heart;

So I, for fear of trust, forget to say

The perfect ceremony of love's rite,

And in mine own love's strength seem to decay,

O'ercharged with burthen of mine own love's might.

O, let my looks be then the eloquence

And dumb presagers of my speaking breast,

Who plead for love, and look for recompense

More than that tongue that more hath more expressed.

O, learn to read what silent love hath writ.

To hear with eyes belongs to love's fine wit.

23

好比生疏的演員登上舞臺(tái),

因怯場(chǎng)忘記了自己的角色;

又像一頭猛獸,正暴跳如雷,

因發(fā)威過猛反使心臟衰竭;

我也如此,因缺自信而惶恐,

竟忘了愛情那完美的儀式;

我所負(fù)荷的愛情過于沉重,

愛情的力量似乎正在消失。

哦,但愿我這詩(shī)卷妙辭滔滔,

無聲的陳述者能暢表胸襟,

為愛辯護(hù),并期望得到酬報(bào),

勝過喋喋不休者的好嗓門。

  哦,讀一讀沉默的愛寫的詩(shī),

  用眼睛去傾聽愛情的睿智。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思白山市嘉合花園(渾江大街)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦