英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛(ài)情詩(shī)歌選 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)·英美愛(ài)情詩(shī)歌選 121 我的生命在終結(jié)前已終結(jié)過(guò)兩次

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛(ài)情詩(shī)歌選

瀏覽:

2023年04月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

121. My Life Closed Twice before Its Close

——E. Dickinson

My life closed twice before its close;

It yet remains to see

If Immortality unveil

A third event to me,

So huge, so hopeless to conceive,

As these that twice befell.

Parting is all we know of heaven,

And all we need of hell.

121 我的生命在終結(jié)前已終結(jié)過(guò)兩次

狄金森

我的生命在終結(jié)前已終結(jié)過(guò)兩次,

然而,它依然存在,想看看

不朽是否會(huì)為我

展示第三次終結(jié),

那么嚴(yán)峻,那么無(wú)望,

就像前兩次那樣。

分離,是我們對(duì)天堂所知的一切,

也是我們對(duì)地獄所需的全部。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思張掖市頤苑(青年?yáng)|街100號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦