英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選 >  內容

雙語·英美愛情詩歌選 86 渴望

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選

瀏覽:

2023年01月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

86. Longing

——M. Arnold

Come to me in my dreams, and then

By day I shall be well again.

For then the night will more than pay

The hopeless longing of the day.

Come, as thou cam'st a thousand times

A messenger from the radiant climes,

And smile on thy new world, and be

As kind to others as to me.

Or, as thou never cam'st in sooth,

Come now, and let me dream it truth.

And part my hair, and kiss my brow,

And say——My love! why sufferest thou?

Come to me in my dreams, and then

By day I shall be well again.

For then the night will more than pay

The hopeless longing of the day.

86 渴望

阿諾德[1]

來吧,到我的夢中造訪,

讓我白晝的神志恢復正常。

只要晚上的所得足夠豐厚,

白晝無望的思念何須怨尤。

來吧,像你千百次降臨那樣,

作為使者起駕于耀眼的東方,

向你的新世界露出笑臉,

仁慈地待我,一如對待別人。

如果你事實上從未來過下界,

就請現(xiàn)在來,讓我夢中見到你,

把我的頭發(fā)分開,吻我的額頭,

并說一聲:親愛的,你為何憂愁?

來吧,到我的夢中造訪,

讓我白晝的神志恢復正常,

只要晚上的所得足夠豐厚,

白晝無望的思念何須怨尤!

* * *

[1]馬修·阿諾德(Matthew Arnold ,1822—1888),詩人、文學批評家,史學家托馬斯·阿諾德的兒子。在父親任校長的學校接受早期教育,而后求學于牛津大學。詩歌代表作有《迷途的狂歡者》《色希斯》《多佛海灘》《索赫拉布和魯斯托姆》等。文論著作有《論今日批評的作用》《詩的研究》《評華茲華斯》等。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思煙臺市怡天海景城D區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦