英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選 >  內容

雙語·英美愛情詩歌選 29 早安

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選

瀏覽:

2022年06月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

29. The Good-Morrow

——John Donne

I wonder by my troth what thou, and I

Did, till we loved? Were we not weaned till then,

But sucked on country pleasures, childishly?

Or snorted we in the seven sleepers' den?

Twas so; but this, all pleasures fancies be.

If ever any beauty I did see,

Which I desired and got, 'twas but a dream of thee.

And now good-morrow to our waking souls,

Which watch not one another out of fear;

For love all love of other sights controls

And makes one little room an everywhere.

Let sea-discoverers to new worlds have gone,

Let maps to others, worlds on worlds have shown:

Let us possess one world; each hath one, and is one.

My face in thine eye, thine in mine appears,

And true plain hearts do in the faces rest;

Where can we find two better hemispheres,

Without sharp North, without declining West?

Whatever dies was not mixed equally;

If our two loves be one, or, thou and I

Love so alike that none do slacken, none can die.

29 早安

多恩

說實話,我真想知道:在相愛以前,

你和我在做什么?該不會尚未斷奶,

只知嬰兒般吮吸著鄉(xiāng)野的歡欣?

或在七教士睡過的洞里呼呼入睡?[1]

果然如此;此外的一切都是虛幻。

如有美人我見過,并為之朝思暮想,

那人就是你,出現(xiàn)在我的夢鄉(xiāng)。

現(xiàn)在,讓我向醒著的人道早安,

你們用不著因恐懼而相互設防。

因為愛左右著我們給予萬物的愛,

一間小小房間就是一個大千世界。

讓航海家前去新發(fā)現(xiàn)的大陸吧,

讓地圖向他人展示世外的世界。

我們只要一隅:一對一,合二為一。

我的臉在你眼中,你的臉在我眼里,

真誠樸實的心安頓在各自臉上;

哪里去找到兩個更好的半球啊?

哪里沒有冰封的北和衰落的西?

走向消亡的只是不能融合的事物;

只要兩愛合一體,或者愛得一樣,

就不會有懈怠,誰也不會死亡。

* * *

[1]據(jù)傳說,小亞細亞有七位教士因躲避羅馬皇帝的迫害躲進一個山洞,在那里沉睡了近兩百年,蘇醒時發(fā)現(xiàn)整個世界都皈依了基督教。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市億龍城市花園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦