英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩(shī)歌選 >  內(nèi)容

雙語·英美愛情詩(shī)歌選 4 無情美人回旋曲

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩(shī)歌選

瀏覽:

2022年05月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

4. A Rondel of Merciless Beauty

——Geoffrey Chaucer

Your two great eyes will slay me suddenly;

Their beauty shakes me who was once serene;

Straight through my heart the wound is quick and keen.

Only your word will heal the injury

To my hurt heart, whiled yet the wound is clean——

Your two great eyes will slay me suddenly;

Their beauty shakes me who was once serene.

Upon my word, I tell you faithfully

Through life and after death you are my queen;

For with my death the whole truth shall be seen.

Your two great eyes will slay me suddenly;

Their beauty shakes me who was once serene;

Straight through my heart the wound is quick and keen.

4 無情美人回旋曲

喬叟

你那雙大眼睛能瞬間殺死我,

它們的美足以?shī)Z走我的安寧;

我的心被刺穿,傷口劇痛難忍。

若要治愈這顆傷痕累累的心,

唯一的良藥是你的妙語嘉言。

你那雙大眼睛能瞬間殺死我,

它們的美足以?shī)Z走我的安寧。

請(qǐng)相信我吧,我的話句句是真:

今生和來世,你都是我的女王;

等我死后,天日見證我的衷腸。

你那雙大眼睛能瞬間殺死我,

它們的美足以?shī)Z走我的安寧;

我的心被刺穿,傷口劇痛難忍。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市埌東污水處理廠宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦