英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·心是孤獨(dú)的獵手 >  第2篇

雙語(yǔ)·心是孤獨(dú)的獵手 第一部分 2

所屬教程:譯林版·心是孤獨(dú)的獵手

瀏覽:

2022年04月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

On a black, sultry night in early summer Biff Brannon stood behind the cash register of the New York Café.It was twelve o’clock.Outside the street lights had already been turned off, so that the light from the café made a sharp, yellow rectangle on the sidewalk.The street was deserted, but inside the café there were half a dozen customers drinking beer or Santa Lucia wine or whiskey.Biff waited stolidly, his elbow resting on the counter and his thumb mashing the tip of his long nose.His eyes were intent.He watched especially a short, squat man in overalls who had become drunk and boisterous.Now and then his gaze passed on to the mute who sat by himself at one of the middle tables, or to others of the customers before the counter.But he always turned back to the drunk in overalls.The hour grew later and Biff continued to wait silently behind the counter.Then at last he gave the restaurant a final survey and went toward the door at the back which led upstairs.

Quietly he entered the room at the top of the stairs. It was dark inside and he walked with caution.After he had gone a few paces his toe struck something hard and he reached down and felt for the handle of a suitcase on the floor.He had only been in the room a few seconds and was about to leave when the light was turned on.

Alice sat up in the rumpled bed and looked at him.“What you doing with that suitcase?”she asked.“Can't you get rid of that lunatic without giving him back what he's already drunk up?”

“Wake up and go down yourself. Call the cop and let him get soused on the chain gang with cornbread and peas.Go to it, Misses Brannon.”

“I will all right if he's down there tomorrow. But you leave that bag alone.It don't belong to that sponger any more.”

“I know spongers, and Blount's not one,”Biff said.“Myself—I don't know so well. But I'm not that kind of a thief.”

Calmly Biff put down the suitcase on the steps outside. The air was not so stale and sultry in the room as it was downstairs.He decided to stay for a short while and douse his face with cold water before going back.

“I told you already what I'll do if you don't get rid of that fellow for good tonight. In the daytime he takes them naps at the back, and then at night you feed him dinners and beer.For a week now he hasn't paid one cent.And all his wild talking and carrying-on will ruin any decent trade.”

“You don't know people and you don't know real business,”Biff said.“The fellow in question first came in here twelve days ago and he was a stranger in the town. The first week he gave us twenty dollars'worth of trade.Twenty at the minimum.”

“And since then on credit,”Alice said. Five days on credit, and so drunk it's a disgrace to the business.And besides, he's nothing but a bum and a freak.”

“I like freaks,”Biff said.

“I reckon you do!I just reckon you certainly ought to, Mister Brannon—being as you're one yourself.”

He rubbed his bluish chin and paid her no attention. For the first fifteen years of their married life they had called each other just plain Biff and Alice.Then in one of their quarrels they had begun calling each other Mister and Misses, and since then they had never made it up enough to change it.

“I'm just warning you he'd better not be there when I come down tomorrow.”

Biff went into the bathroom, and after he had bathed his face he decided that he would have time for a shave. His beard was black and heavy as though it had grown for three days.He stood before the mirror and rubbed his cheek meditatively.He was sorry he had talked to Alice.With her, silence was better.Being around that woman always made him different from his real self.It made him tough and small and common as she was.Biff's eyes were cold and staring, half-concealed by the cynical droop of his eyelids.On the fifth finger of his calloused hand there was a woman's wedding ring.The door was open behind him, and in the mirror he could see Alice lying in the bed.

“Listen,”he said.“The trouble with you is that you don't have any real kindness. Not but one woman I've ever known had this real kindness I'm talking about.”

“Well, I've known you to do things no man in this world would be proud of. I've known you to—”

“Or maybe it's curiosity I mean. You don't ever see or notice anything important that goes on.You never watch and think and try to figure anything out.Maybe that's the biggest difference between you and me, after all.”

Alice was almost asleep again, and through the mirror he watched her with detachment. There was no distinctive point about her on which he could fasten his attention, and his gaze glided from her pale brown hair to the stumpy outline of her feet beneath the cover.The soft curves of her face led to the roundness of her hips and thighs.When he was away from her there was no one feature that stood out in his mind and he remembered her as a complete, unbroken figure.

“The enjoyment of a spectacle is something you have never known,”he said.

Her voice was tired.“That fellow downstairs is a spectacle, all right, and a circus too. But I'm through putting up with him.”

“Hell, the man don't mean anything to me. He's no relative or buddy of mine.But you don't know what it is to store up a whole lot of details and then come upon something real.”He turned on the hot water and quickly began to shave.

It was the morning of May 15,yes, that Jake Blount had come in. He had noticed him immediately and watched.The man was short, with heavy shoulders like beams.He had a small ragged mustache, and beneath this his lower lip looked as though it had been stung by a wasp.There were many things about the fellow that seemed contrary.His head was very large and well-shaped, but his neck was soft and slender as a boy's.The mustache looked false, as if it had been stuck on for a costume party and would fall off if he talked too fast.It made him seem almost middle-aged, although his face with its high, smooth forehead and wide-open eyes was young.His hands were huge, stained, and calloused, and he was dressed in a cheap white-linen suit.There was something very funny about the man, yet at the same time another feeling would not let you laugh.

He ordered a pint of liquor and drank it straight in half an hour. Then he sat at one of the booths and ate a big chicken dinner.Later he read a book and drank beer.That was the beginning.And although Biff had noticed Blount very carefully he would never have guessed about the crazy things that happened later.Never had he seen a man change so many times in twelve days.Never had he seen a fellow drink so much, stay drunk so long.

Biff pushed up the end of his nose with his thumb and shaved his upper lip. He was finished and his face seemed cooler.Alice was asleep when he went through the bedroom on the way downstairs.

The suitcase was heavy. He carried it to the front of the restaurant, behind the cash register, where he usually stood each evening.Methodically he glanced around the place.A few customers had left and the room was not so crowded, but the set-up was the same.The deaf-mute still drank coffee by himself at one of the middle tables.The drunk had not stopped talking.He was not addressing anyone around him in particular, nor was anyone listening.When he had come into the place that evening he wore those blue overalls instead of the filthy linen suit he had been wearing the twelve days.His socks were gone and his ankles were scratched and caked with mud.

Alertly Biff picked up fragments of his monologue. The fellow seemed to be talking some queer kind of politics again.Last night he had been talking about places he had been—about Texas and Oklahoma and the Carolinas.Once he had got on the subject of cat-houses, and afterward his jokes got so raw he had to be hushed up with beer.But most of the time nobody was sure just what he was saying.Talk—talk—talk.The words came out of his throat like a cataract.And the thing was that the accent he used was always changing, the kinds of words he used.Sometimes he talked like a linthead and sometimes like a professor.He would use words a foot long and then slip up on his grammar.It was hard to tell what kind of folks he had or what part of the country he was from.He was always changing.Thoughtfully Biff fondled the tip of his nose.There was no connection.Yet connection usually went with brains.This man had a good mind, all right, but he went from one thing to another without any reason behind it at all.He was like a man thrown off his track by something.

Biff leaned his weight on the counter and began to peruse the evening newspaper. The headlines told of a decision by the Board of Aldermen, after four months'deliberation, that the local budget could not afford traffic lights at certain dangerous intersections of the town.The left column reported on the war in the Orient.Biff read them both with equal attention.As his eyes followed the print the rest of his senses were on the alert to the various commotions that went on around him.When he had finished the articles he still stared down at the newspaper with his eyes half-closed.He felt nervous.The fellow was a problem, and before morning he would have to make some sort of settlement with him.Also, he felt without knowing why that something of importance would happen tonight.The fellow could not keep on forever.

Biff sensed that someone was standing in the entrance and he raised his eyes quickly. A gangling, towheaded youngster, a girl of about twelve, stood looking in the doorway.She was dressed in khaki shorts, a blue shirt, and tennis shoes—so that at first glance she was like a very young boy.Biff pushed aside the paper when he saw her, and smiled when she came up to him.

“Hello, Mick. Been to the Girl Scouts?”

“No,”she said.“I don't belong to them.”

From the corner of his eye he noticed that the drunk slammed his fist down on a table and turned away from the men to whom he had been talking. Biff's voice roughened as he spoke to the youngster before him.

“Your folks know you're out after midnight?”

“It's O. K.There's a gang of kids playing out late on our block tonight.”

He had never seen her come into the place with anyone her own age. Several years ago she had always tagged behind her older brother.The Kellys were a good-sized family in numbers.Later she would come in pulling a couple of snotty babies in a wagon.But if she wasn't nursing or trying to keep up with the bigger ones, she was by herself.Now the kid stood there seeming not to be able to make up her mind what she wanted.She kept pushing back her damp, whitish hair with the palm of her hand.

“I'd like a pack of cigarettes, please. The cheapest kind.”

Biff started to speak, hesitated, and then reached his hand inside the counter. Mick brought out a handkerchief and began untying the knot in the corner where she kept her money.As she gave the knot a jerk the change clattered to the floor and rolled toward Blount, who stood muttering to himself.For a moment he stared in a daze at the coins, but before the kid could go after them he squatted down with concentration and picked up the money.He walked heavily to the counter and stood jiggling the two pennies, the nickel, and the dime in his palm.

“Seventeen cents for cigarettes now?”

Biff waited, and Mick looked from one of them to the other. The drunk stacked the money into a little pile on the counter, still protecting it with his big, dirty hand.Slowly he picked up one penny and flipped it down.

“Five mills for the crackers who grew the weed and five for the dupes who rolled it,”he said.“A cent for you, Biff.”Then he tried to focus his eyes so that he could read the mottoes on the nickel and dime. He kept fingering the two coins and moving them around in a circle.At last he pushed them away.“And that's a humble homage to liberty.To democracy and tyranny.To freedom and piracy.”

Calmly Biff picked up the money and rang it into the till. Mick looked as though she wanted to hang around awhile.She took in the drunk with one long gaze, and then she turned her eyes to the middle of the room where the mute sat at his table alone.After a moment Blount also glanced now and then in the same direction.The mute sat silently over his glass of beer, idly drawing on the table with the end of a burnt matchstick.

Jake Blount was the first to speak.“It's funny, but I been seeing that fellow in my sleep for the past three or four nights. He won't leave me alone.If you ever noticed, he never seems to say anything.”

It was seldom that Biff ever discussed one customer with another.“No, he don't,”he answered noncommittally.

“It's funny.”

Mick shifted her weight from one foot to the other and fitted the package of cigarettes into the pocket of her shorts.“It's not funny if you know anything about him,”she said.“Mister Singer lives with us. He rooms in our house.”

“Is that so?”Biff asked.“I declare—I didn't know that.”

Mick walked toward the door and answered him without looking around.“Sure. He's been with us three months now.”

Biff unrolled his shirt-sleeves and then folded them up carefully again. He did not take his eyes away from Mick as she left the restaurant.And even after she had been gone several minutes he still fumbled with his shirt-sleeves and stared at the empty doorway.Then he locked his arms across his chest and turned back to the drunk again.

Blount leaned heavily on the counter. His brown eyes were wet-looking and wide open with a dazed expression.He needed a bath so badly that he stank like a goat.There were dirty beads on his sweaty neck and an oil stain on his face.His lips were thick and red and his brown hair was matted on his forehead.His overalls were too short in the body and he kept pulling at the crotch of them.

“Man, you ought to know better,”Biff said finally.“You can't go around like this. Why, I'm surprised you haven't been picked up for vagrancy.You ought to sober up.You need washing and your hair needs cutting.Motherogod!You're not fit to walk around amongst people.”

Blount scowled and bit his lower lip.

“Now, don't take offense and get your dander up. Do what I tell you.Go back in the kitchen and tell the colored boy to give you a big pan of hot water.Tell Willie to give you a towel and plenty of soap and wash yourself good.Then eat you some milk toast and open up your suitcase and put you on a clean shirt and a pair of britches that fit you.Then tomorrow you can start doing whatever you're going to do and working wherever you mean to work and get straightened out.”

“You know what you can do,”Blount said drunkenly. You can just—”

“All right,”Biff said very quietly.“No, I can't. Now you just behave yourself.”

Biff went to the end of the counter and returned with two glasses of draught beer. The drunk picked up his glass so clumsily that beer slopped down on his hands and messed the counter.Biff sipped his portion with careful relish.He regarded Blount steadily with half-closed eyes.Blount was not a freak, although when you first saw him he gave you that impression.It was like something was deformed about him—but when you looked at him closely each part of him was normal and as it ought to be.Therefore if this difference was not in the body it was probably in the mind.He was like a man who had served a term in prison or had been to Harvard College or had lived for a long time with foreigners in South America.He was like a person who had been somewhere that other people are not likely to go or had done something that others are not apt to do.

Biff cocked his head to one side and said,“Where are you from?”

“Nowhere.”

“Now, you have to be born somewhere. North Carolina—Tennessee—Alabama—some place.”

Blount's eyes were dreamy and unfocused.“Carolina,”he said.

“I can tell you've been around,”Biff hinted delicately.

But the drunk was not listening. He had turned from the counter and was staring out at the dark, empty street.After a moment he walked to the door with loose, uncertain steps.

“Adios,”he called back.

Biff was alone again and he gave the restaurant one of his quick, thorough surveys. It was past one in the morning, and there were only four or five customers in the room.The mute still sat by himself at the middle table.Biff stared at him idly and shook the few remaining drops of beer around in the bottom of his glass.Then he finished his drink in one slow swallow and went back to the newspaper spread out on the counter.

This time he could not keep his mind on the words before him. He remembered Mick.He wondered if he should have sold her the pack of cigarettes and if it were really harmful for kids to smoke.He thought of the way Mick narrowed her eyes and pushed back the bangs of her hair with the palm of her hand.He thought of her hoarse, boyish voice and of her habit of hitching up her khaki shorts and swaggering like a cowboy in the picture show.A feeling of tenderness came in him.He was uneasy.

Restlessly Biff turned his attention to Singer. The mute sat with his hands in his pockets and the half-finished glass of beer before him had become warm and stagnant.He would offer to treat Singer to a slug of whiskey before he left.What he had said to Alice was true—he did like freaks.He had a special friendly feeling for sick people and cripples.Whenever somebody with a harelip or T.B.came into the place he would set him up to beer.Or if the customer were a hunchback or a bad cripple, then it would be whiskey on the house.There was one fellow who had had his peter and his left leg blown off in a boiler explosion, and whenever he came to town there was a free pint waiting for him.And if Singer were a drinking kind of man he could get liquor at half price any time he wanted it.Biff nodded to himself.Then neatly he folded his newspaper and put it under the counter along with several others.At the end of the week he would take them all back to the storeroom behind the kitchen, where he kept a complete file of the evening newspapers that dated back without a break for twenty-one years.

At two o'clock Blount entered the restaurant again. He brought in with him a tall Negro man carrying a black bag.The drunk tried to bring him up to the counter for a drink, but the Negro left as soon as he realized why he had been led inside.Biff recognized him as a Negro doctor who had practiced in the town ever since he could remember.He was related in some way to young Willie back in the kitchen.Before he left Biff saw him turn on Blount with a look of quivering hatred.

The drunk just stood there.

“Don't you know you can't bring no nigger in a place where white men drink?”someone asked him.

Biff watched this happening from a distance. Blount was very angry, and now it could easily be seen how drunk he was.

“I'm part nigger myself,”he called out as a challenge.

Biff watched him alertly and the place was quiet. With his thick nostrils and the rolling whites of his eyes it looked a little as though he might be telling the truth.

“I'm part nigger and wop and bohunk and chink. All of those.”

There was laughter.

“And I'm Dutch and Turkish and Japanese and American.”He walked in zigzags around the table where the mute drank his coffee. His voice was loud and cracked.“I'm one who knows.I'm a stranger in a strange land.”

“Quiet down,”Biff said to him.

Blount paid no attention to anyone in the place except the mute. They were both looking at each other.The mute's eyes were cold and gentle as a cat's and all his body seemed to listen.The drunk man was in a frenzy.

“You're the only one in this town who catches what I mean,”Blount said.“For two days now 1 been talking to you in my mind because I know you understand the things I want to mean.”

Some people in a booth were laughing because without knowing it the drunk had picked out a deaf-mute to try to talk with. Biff watched the two men with little darting glances and listened attentively.

Blount sat down to the table and leaned over close to Singer.“There are those who know and those who don't know. And for every ten thousand who don't know there's only one who knows.That's the miracle of all time—the fact that these millions know so much but don't know this.It’s like in the fifteenth century when everybody believed the world was flat and only Columbus and a few other fellows knew the truth.But it’s different in that it took talent to figure that the earth is round.While this truth is so obvious it’s a miracle of all history that people don’t know.You savvy.”

Biff rested his elbows on the counter and looked at Blount with curiosity.“Know what?”he asked.

“Don't listen to him,”Blount said.“Don't mind that flat-footed, blue-jawed, nosy bastard. For you see, when us people who know run into each other that's an event.It almost never happens.Sometimes we meet each other and neither guesses that the other is one who knows.That's a bad thing.It's happened to me a lot of times.But you see there are so few of us.”

“Masons?”Biff asked.

“Shut up, you!Else I'll snatch your arm off and beat you black with it,”Blount bawled. He hunched over close to the mute and his voice dropped to a drunken whisper.“And how come?Why has this miracle of ignorance endured?Because of one thing.A conspiracy.A vast and insidious conspiracy.Obscurantism.”

The men in the booth were still laughing at the drunk who was trying to hold a conversation with the mute. Only Biff was serious.He wanted to ascertain if the mute really understood what was said to him.The fellow nodded frequently and his face seemed contemplative.He was only slow—that was all.Blount began to crack a few jokes along with this talk about knowing.The mute never smiled until several seconds after the funny remark had been made;then when the talk was gloomy again the smile still hung on his face a little too long.The fellow was downright uncanny.People felt themselves watching him even before they knew that there was anything different about him.His eyes made a person think that he heard things nobody else had ever heard, that he knew things no one had ever guessed before.He did not seem quite human.

Jake Blount leaned across the table and the words came out as though a dam inside him had broken. Biff could not understand him any more.Blount's tongue was so heavy with drink and he talked at such a violent pace that the sounds were all shaken up together.Biff wondered where he would go when Alice turned him out of the place.And in the morning she would do it, too—like she said.

Biff yawned wanly, patting his open mouth with his fingertips until his jaw had relaxed. It was almost three o'clock, the most stagnant hour in the day or night.

The mute was patient. He had been listening to Blount for almost an hour.Now he began to look at the clock occasionally.Blount did not notice this and went on without a pause.At last he stopped to roll a cigarette, and then the mute nodded his head in the direction of the clock, smiled in that hidden way of his, and got up from the table.His hands stayed stuffed in his pockets as always.He went out quickly.

Blount was so drunk that he did not know what had happened. He had never even caught on to the fact that the mute made no answers.He began to look around the place with his mouth open and his eyes rolling and fuddled.A red vein stood out on his forehead and he began to hit the table angrily with his fists.His bout could not last much longer now.

“Come on over,”Biff said kindly.“Your friend has gone.”

The fellow was still hunting for Singer. He had never seemed really drunk like that before.He had an ugly look.

“I have something for you over here and I want to speak with you a minute,”Biff coaxed.

Blount pulled himself up from the table and walked with big, loose steps toward the street again.

Biff leaned against the wall. In and out—in and out.After all, it was none of his business.The room was very empty and quiet.The minutes lingered.Wearily he let his head sag forward.All motion seemed slowly to be leaving the room.The counter, faces, the booths and tables, the radio in the corner, whirring fans on the ceiling—all seemed to become very faint and still.

He must have dozed. A hand was shaking his elbow.His wits came back to him slowly and he looked up to see what was wanted.Willie, the colored boy in the kitchen, stood before him dressed in his cap and his long white apron.Willie stammered because he was excited about whatever he was trying to say.

“And so he were 1-1-lamming his fist against this here brick w-w-wall.”

“What's that?”

“Right down one of them alleys two d-d-doors away.”

Biff straightened his slumped shoulders and arranged his tie.“What?”

“And they means to bring him in here and they liable to pile in any minute—”

“Willie,”Biff said patiently.“Start at the beginning and let me get this straight.”

“It this here short white man with the m-m-mustache.”

“Mr. Blount.Yes”

“Well—I didn't see how it commenced. I were standing in the back door when I heard this here commotion.Sound like a big fight in the alley.So I r-r-run to see.And this here white man had just gone hog wild.He were butting his head against the side of this brick wall and hitting with his fists.He were cussing and fighting like I never seen a white man fight before.With just this here wall.He liable to broken his own head the way he were carrying on.Then two white mens who had heard the commotion come up and stand around and look—”

“So what happened?”

“Well—you know this here dumb gentleman—hands in pockets—this here—”

“Mr. Singer.”

And he come along and just stood looking around to see what it were all about. And Mr.B-B-Blount seen him and commenced to talk and holler.And then all of a sudden he fallen down on the ground.Maybe he done really busted his head open.A p-p-p-police come up and somebody done told him Mr.Blount been staying here.”

Biff bowed his head and organized the story he had just heard into a neat pattern. He rubbed his nose and thought for a minute.

“They liable to pile in here any minute.”Willie went to the door and looked down the street.“Here they all come now. They having to drag him.”

A dozen onlookers and a policeman all tried to crowd into the restaurant. Outside a couple of whores stood looking in through the front window.It was always funny how many people could crowd in from nowhere when anything out of the ordinary happened.

“No use creating any more disturbance than necessary,”Biff said. He looked at the policeman who supported the drunk.“The rest of them might as well clear out.”

The policeman put the drunk in a chair and hustled the little crowd into the street again. Then he turned to Biff:“Somebody said he was staying here with you.”

“No. But he might as well be,”Biff said.

“Want me to take him with me?”

Biff considered.“He won't get into any more trouble tonight. Of course I can't be responsible—but I think this will calm him down.”

“O. K.I'll drop back in again before I knock off.”

Biff, Singer, and Jake Blount were left alone. For the first time since he had been brought in, Biff turned his attention to the drunk man.It seemed that Blount had hurt his jaw very badly.He was slumped down on the table with his big hand over his mouth, swaying backward and forward.There was a gash in his head and the blood ran from his temple.His knuckles were skinned raw, and he was so filthy that he looked as if he had been pulled by the scruff of the neck from a sewer.All the juice had spurted out of him and he was completely collapsed.The mute sat at the table across from him, taking it all in with his gray eyes.

Then Biff saw that Blount had not hurt his jaw, but he was holding his hand over his mouth because his lips were trembling. The tears began to roll down his grimy face.Now and then he glanced sideways at Biff and Singer, angry that they should see him cry.It was embarrassing.Biff shrugged his shoulders at the mute and raised his eyebrows with a what-to-do?expression.Singer cocked his head on one side.

Biff was in a quandary. Musingly he wondered just how he should manage the situation.He was still trying to decide when the mute turned over the menu and began to write.

If you cannot think of any place for him to go he can go home with me.First some soup and coffee would be good for him.

With relief Biff nodded vigorously.

On the table he placed three special plates of the last evening meal, two bowls of soup, coffee, and dessert. But Blount would not eat.He would not take his hand away from his mouth, and it was as though his lips were some very secret part of himself which was being exposed.His breath came in ragged sobs and his big shoulders jerked nervously.Singer pointed to one dish after the other, but Blount just sat with his hand over his mouth and shook his head.

Biff enunciated slowly so that the mute could see.“The jitters—”he said conversationally.

The steam from the soup kept floating up into Blount's face, and after a little while he reached shakily for his spoon. He drank the soup and ate part of his dessert.His thick, heavy lips still trembled and he bowed his head far down over his plate.

Biff noted this. He was thinking that in nearly every person there was some special physical part kept always guarded.With the mute his hands.The kid Mick picked at the front of her blouse to keep the cloth from rubbing the new, tender nipples beginning to come out on her breast.With Alice it was her hair;she used never to let him sleep with her when he rubbed oil in his scalp.And with himself?

Lingeringly Biff turned the ring on his little finger. Anyway he knew what it was not.Not.Any more.A sharp line cut into his forehead.His hand in his pocket moved nervously toward his genitals.He began whistling a song and got up from the table.Funny to spot it in other people, though.

They helped Blount to his feet. He teetered weakly.He was not crying any more, but he seemed to be brooding on something shameful and sullen.He walked in the direction he was led.Biff brought out the suitcase from behind the counter and explained to the mute about it.Singer looked as though he could not be surprised at anything.

Biff went with them to the entrance.“Buck up and keep your nose clean,”he said to Blount.

The black night sky was beginning to lighten and turn a deep blue with the new morning. There were but a few weak, silvery stars.The street was empty, silent, almost cool.Singer carried the suitcase with his left hand, and with his free hand he supported Blount.He nodded good-bye to Biff and they started off together down the sidewalk.Biff stood watching them.After they had gone half a block away only their black forms showed in the blue darkness—the mute straight and firm and the broad-shouldered, stumbling Blount holding on to him.When he could see them no longer, Biff waited for a moment and examined the sky.The vast depth of it fascinated and oppressed him.He rubbed his forehead and went back into the sharply lighted restaurant.

He stood behind the cash register, and his face contracted and hardened as he tried to recall the things that had happened during the night. He had the feeling that he wanted to explain something to himself.He recalled the incidents in tedious detail and was still puzzled.

The door opened and closed several times as a sudden spurt of customers began to come in. The night was over.Willie stacked some of the chairs up on the tables and mopped at the floor.He was ready to go home and was singing.Willie was lazy.In the kitchen he was always stopping to play for a while on the harmonica he carried around with him.Now he mopped the floor with sleepy strokes and hummed his lonesome Negro music steadily.

The place was still not crowded—it was the hour when men who have been up all night meet those who are freshly wakened and ready to start a new day. The sleepy waitress was serving both beer and coffee.There was no noise or conversation, for each person seemed to be alone.The mutual distrust between the men who were just awakened and those who were ending a long night gave everyone a feeling of estrangement.

The bank building across the street was very pale in the dawn. Then gradually its white brick walls grew more distinct.When at last the first shafts of the rising sun began to brighten the street, Biff gave the place one last survey and went upstairs.

Noisily he rattled the doorknob as he entered so that Alice would be disturbed.“Motherogod!”he said.“What a night!”

Alice awoke with caution. She lay on the rumpled bed like a sulky cat and stretched herself.The room was drab in the fresh, hot morning sun, and a pair of silk stockings hung limp and withered from the cord of the window-shade.

“Is that drunk fool still hanging around downstairs?”she demanded.

Biff took off his shirt and examined the collar to see if it were clean enough to be worn again.“Go down and see for yourself. I told you nobody will hinder you from kicking him out.”

Sleepily Alice reached down and picked up a Bible, the blank side of a menu, and a Sunday-School book from the floor beside the bed. She rustled through the tissue pages of the Bible until she reached a certain passage and began reading, pronouncing the words aloud with painful concentration.It was Sunday, and she was preparing the weekly lesson for her class of boys in the Junior Department of her church.“Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea:for they were fishers.And Jesus said unto them,‘Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.'And straightway they forsook their nets, and followed him.”

Biff went into the bathroom to wash himself. The silky murmuring continued as Alice studied aloud.He listened.“……and in the morning, rising up a great while before day, He went out, and departed into a solitary place, and there prayed.And Simon and they that were with Him followed after Him.And when they had found Him, they said unto Him,‘All men seek for Thee.'”

She had finished. Biff let the words revolve again gently inside him.He tried to separate the actual words from the sound of Alice's voice as she had spoken them.He wanted to remember the passage as his mother used to read it when he was a boy.With nostalgia he glanced down at the wedding ring on his fifth finger that had once been hers.He wondered again how she would have felt about his giving up church and religion.

“The lesson for today is about the gathering of the disciples,”Alice said to herself in preparation.“And the text is,‘All men seek for Thee.'”

Abruptly Biff roused himself from meditation and turned on the water spigot at full force. He stripped off his undervest and began to wash himself.Always he was scrupulously clean from the belt upward.Every morning he soaped his chest and arms and neck and feet—and about twice during the season he got into the bathtub and cleaned all of his parts.

Biff stood by the bed, waiting impatiently for Alice to get up. From the window he saw that the day would be windless and burning hot.Alice had finished reading the lesson.She still lay lazily across the bed, although she knew that he was waiting.A calm, sullen anger rose in him.He chuckled ironically.Then he said with bitterness:“If you like I can sit and read the paper awhile.But I wish you would let me sleep now.”

Alice began dressing herself and Biff made up the bed. Deftly he reversed the sheets in all possible ways, putting the top one on the bottom, and turning them over and upside down.When the bed was smoothly made he waited until Alice had left the room before he slipped off his trousers and crawled inside.His feet jutted out from beneath the cover and his wiry-haired chest was very dark against the pillow.He was glad he had not told Alice about what had happened to the drunk.He had wanted to talk to somebody about it, because maybe if he told all the facts out loud he could put his finger on the thing that puzzled him.The poor son-of-a-bitch talking and talking and not ever getting anybody to understand what he meant.Not knowing himself, most likely.And the way he gravitated around the deaf-mute and picked him out and tried to make him a free present of everything in him.

Why?

Because in some men it is in them to give up everything personal at some time, before it ferments and poisons—throw it to some human being or some human idea. They have to.In some men it is in them—The text is“All men seek for Thee.”Maybe that was why—maybe—He was a Chinaman, the fellow had said.And a nigger and a wop and a Jew.And if he believed it hard enough maybe it was so.Every person and everything he said he was—

Biff stretched both of his arms outward and crossed his naked feet. His face was older in the morning light, with the closed, shrunken eyelids and the heavy, iron-like beard on his cheeks and jaw.Gradually his mouth softened and relaxed.The hard, yellow rays of the sun came in through the window so that the room was hot and bright.Biff turned wearily and covered his eyes with his hands.And he was nobody but—Bartholomew—old Biff with two fists and a quick tongue—Mister Brannon—by himself.

初夏,一個(gè)濕熱難耐的漆黑夜晚,比夫·布蘭農(nóng)站在紐約咖啡館的收銀機(jī)后面。已經(jīng)十二點(diǎn)了。外面,街燈早已熄滅,咖啡館透出的燈光在人行道上投下一個(gè)鮮明的黃色長(zhǎng)方形。街上空無(wú)一人,但咖啡館里面,還有六七個(gè)顧客在喝啤酒、圣露西亞葡萄酒或者威士忌。比夫面無(wú)表情地等待著,胳膊肘支在柜臺(tái)上,大拇指使勁按著長(zhǎng)長(zhǎng)的鼻尖。他的眼神很專注,正盯著一個(gè)穿工裝的矮胖男人,這個(gè)男人喝得爛醉,吵嚷個(gè)不停。比夫的目光又不時(shí)挪到那個(gè)啞巴身上,啞巴獨(dú)自坐在中間的一張桌子前。他的目光也會(huì)落到柜臺(tái)前其他顧客身上,但最后總會(huì)把目光轉(zhuǎn)回到穿工裝的醉鬼身上。時(shí)間已經(jīng)很晚了,比夫繼續(xù)在柜臺(tái)后面默默等待著。終于,他最后掃視了一遍餐館,走向店后的那扇門。那里通往二樓。

他靜靜地走上樓梯,進(jìn)了房間。里面漆黑一片,他走得小心翼翼。走了幾步,他的腳趾碰上一件硬邦邦的東西。他彎下腰,在地上摸索著找到這只手提箱的把手。他在房間里只待了幾秒鐘,剛要離開,突然,燈亮了。

愛麗絲從凌亂的床上坐起來,望著他?!澳闩侵幌渥痈墒裁??”她問道,“你難道不能趕緊把那個(gè)瘋子打發(fā)掉嗎?干嗎還要把他已經(jīng)喝光了的東西還給他?”

“起來,你自己下去吧。叫警察來,把他用鐵鏈鎖了去當(dāng)苦力,到那兒就著玉米面包和豆子再去喝。去啊,布蘭農(nóng)太太。”

“如果他明天還來,我會(huì)這樣做的。但你不許動(dòng)那只箱子,它不再是那個(gè)寄生蟲的了?!?/p>

“我了解寄生蟲,但布朗特絕不是寄生蟲。”比夫說,“我自己——我說不清,但我不是小偷?!?/p>

比夫平靜地把箱子放到門外的樓梯上。房間里的空氣不像樓下那么污濁濕熱,他決定待一會(huì)兒,用涼水洗把臉再下樓。

“我早就告訴過你,如果你今晚不把那個(gè)家伙徹底解決掉,看我怎么治他。白天,他在后面打瞌睡;晚上,你又好吃好喝地伺候他。現(xiàn)在都一個(gè)星期了,他一分錢沒交過。他的胡言亂語(yǔ),還有隨身帶的這些東西,會(huì)攪了我們的好買賣?!?/p>

“你不了解人,也不懂什么叫真正的買賣?!北确蛘f,“十二天以前,這個(gè)可疑的家伙第一次到這里來,他是鎮(zhèn)上的陌生人。第一個(gè)星期,他就給我們帶來了二十塊錢的買賣,至少二十塊錢。”

“從那以后,他就一直賒賬?!睈埯惤z說,“賒了五天賬,還喝得爛醉,這對(duì)我們的買賣不好。而且,他不過是個(gè)流浪漢加怪物?!?/p>

“我喜歡怪物?!北确蛘f。

“我覺得也是這樣!我就是覺得,你肯定是這樣,布蘭農(nóng)先生——因?yàn)槟阕约壕褪莻€(gè)怪物?!?/p>

他摩挲著青乎乎的下巴,不理她。在婚后的頭十五年中,他們只是稱呼彼此比夫和愛麗絲。然后,在一次吵架時(shí),他們開始稱呼對(duì)方為先生或太太,從那之后,便再也沒能改回去。

“我警告你,我明天下樓的時(shí)候,最好不要讓我看見他?!?/p>

比夫走進(jìn)浴室,洗完臉,決定花點(diǎn)時(shí)間刮刮胡子。他的胡子又黑又密,好像已經(jīng)三天沒刮似的。他站在鏡子前面,若有所思地摩挲著下巴。他很后悔跟愛麗絲說話。跟她在一起,最好保持沉默。跟這個(gè)女人在一起,總會(huì)讓他變得自己都不認(rèn)識(shí)自己了,會(huì)讓他變得跟她一樣強(qiáng)硬、渺小和普通。比夫眼神冰冷,直愣愣的,眼皮玩世不恭地耷拉著,把眼睛遮住了一半。他那只粗糙的小拇指上,戴了一枚女人的婚戒。身后的門開著,他從鏡子里看見愛麗絲躺在了床上。

“聽著?!彼f,“你的問題是,你沒有一點(diǎn)真正的善心。我認(rèn)識(shí)的女人當(dāng)中,只有一個(gè)人有我說的這種善心?!?/p>

“嗯,在我眼里,你干的那些事,換了這個(gè)世界上任何男人,都不會(huì)覺得光榮。在我眼里,你——”

“或者,我說的也許是好奇心。周圍有什么重要的事情,你根本不看,也不關(guān)心。你從來不觀察,不思考,也不想弄明白任何事情。也許,這就是我和你之間最大的差別?!?/p>

愛麗絲幾乎又睡著了。他冷漠地從鏡子里望著她。她身上沒有什么特別的地方能夠牢牢吸引住他的注意力。他的目光從她淡褐色的頭發(fā)滑到被子下面那雙腳的粗短輪廓,從她柔和的面部曲線滑到她渾圓的屁股和大腿。她不在面前時(shí),他想不起她身上有什么特點(diǎn),在他腦子里,她只是個(gè)完整的人而已。

“你從來就不知道欣賞一幕奇景是怎么回事?!彼f。

她的聲音很疲憊:“樓下的那個(gè)家伙就是一幕奇景,好吧,還是個(gè)馬戲團(tuán)。但是,我已經(jīng)受夠他了?!?/p>

“見鬼,那個(gè)男人對(duì)我來說什么也不是,他既不是我的親戚,也不是我的老伙計(jì)。但是,一個(gè)人留意了許多細(xì)節(jié),然后突然真相大白,你根本就不懂這是種什么感覺?!彼蜷_熱水,立刻開始刮胡子。

五月十五日的早晨,是的,就在那天早晨,杰克·布朗特走了進(jìn)來。比夫立刻就注意到了他,密切地注視著他。這個(gè)男人個(gè)頭不高,肩膀?qū)捄?,像房梁一樣,有撇小胡子,參差不齊,下嘴唇看上去像被黃蜂蜇了一樣。這個(gè)家伙,身上有很多地方似乎都不太協(xié)調(diào)。他的腦袋很大,形狀也好看,脖子卻又軟又細(xì),像個(gè)小男孩。胡子看上去很假,好像是為了化裝舞會(huì)臨時(shí)粘上去的,如果說話太快,那胡子像是隨時(shí)都要掉下來。這讓他看上去像是已近中年。但他的面容卻非常年輕,額頭飽滿平滑,眼睛瞪得很大。他的一雙手碩大無(wú)比,沾滿污漬,滿是老繭,穿著一身廉價(jià)的白色亞麻布西裝。這個(gè)男人身上有一種特別滑稽的味道,但同時(shí),還有一種讓你笑不出來的感覺。

他點(diǎn)了一品脫酒,半小時(shí)便喝了個(gè)精光,然后坐在一個(gè)雅座里,吃著大份的雞肉晚餐。后來,他看書,喝啤酒。這只是開頭。盡管比夫非常密切地關(guān)注著布朗特,但他怎么也沒想到后面會(huì)發(fā)生瘋狂的事情。他從來沒見過哪個(gè)男人能夠在十二天里變化那么大,從來沒見過哪個(gè)男人能喝這么多酒,爛醉那么長(zhǎng)時(shí)間。

比夫用大拇指把鼻尖往上推,用剃須刀刮著上唇的胡須。刮完后,他的臉看上去清爽了一些。愛麗絲睡著了,他穿過臥室,向樓下走去。

手提箱很沉。他把箱子提到餐館前面,放到收銀機(jī)后面,就是每天晚上他站著的地方。他有條不紊地掃視了一下四周。有幾個(gè)顧客已經(jīng)走了,房間里寬松了很多,但布局還是老樣子。那個(gè)聾啞人依然在中間那張桌子前獨(dú)自喝咖啡,那個(gè)酒鬼還在繼續(xù)說話,說話的對(duì)象并不是周圍哪個(gè)人,實(shí)際上也沒人在聽他說話。那天晚上,他來到餐館時(shí),穿著一套藍(lán)色工裝,并沒有穿先前那十二天里一直穿著的那件臟兮兮的亞麻布西裝。他的襪子不見蹤影,腳踝布滿抓痕,還粘著一塊塊已經(jīng)干掉的泥巴。

比夫很警覺地聽著他獨(dú)白的只言片語(yǔ)。這個(gè)家伙似乎又在談?wù)撃撤N奇怪的政治了。昨天晚上,他一直在談?wù)撟约喝ミ^的地方,比如得克薩斯州、俄克拉荷馬州,還有北卡羅來納州和南卡羅來納州。有一次,他還談到妓院,后來,他的笑話實(shí)在太露骨,別人便用啤酒堵上了他的嘴。然而,大多數(shù)時(shí)候,沒有人聽得懂他到底在說什么。他只是一直說,一直說,一直說。那些詞就像瀑布一樣,從他的喉嚨里傾瀉而出。關(guān)鍵是,他說話的口音變來變?nèi)?,用詞種類也經(jīng)常變。有時(shí)候,他說話像個(gè)棉紡工;有時(shí)候,又像個(gè)教授。他會(huì)用特別長(zhǎng)的詞,又會(huì)在語(yǔ)法上犯錯(cuò)誤。很難判斷他的家人是什么樣子,或者他是哪個(gè)地方的人。他總是在變。比夫若有所思地?fù)崤羌?,毫無(wú)頭緒。但只要?jiǎng)觿?dòng)腦子,就一定會(huì)找到關(guān)聯(lián)。的確,這個(gè)男人的腦子非常好用,但他會(huì)從一件事跳到另一件事,背后毫無(wú)邏輯可言。

他像一個(gè)被某種東西弄得偏離軌道的人。

比夫靠在柜臺(tái)上,開始仔細(xì)地看晚報(bào)。大標(biāo)題說,市議員委員會(huì)經(jīng)過歷時(shí)四個(gè)月的深思熟慮,終于做出決議:地方預(yù)算無(wú)法支付在鎮(zhèn)上某個(gè)危險(xiǎn)路口安裝紅綠燈的費(fèi)用。左邊一欄報(bào)道的是東方的戰(zhàn)爭(zhēng)。這兩條新聞,比夫都看得非常仔細(xì)。他的眼睛讀著報(bào)紙,其他的感官則隨時(shí)警惕著周圍各種各樣的動(dòng)靜??赐赀@些文章,他仍然低頭盯著報(bào)紙,半閉著眼睛。他感到緊張。這個(gè)家伙是個(gè)問題,天亮之前,必須得想辦法把他打發(fā)掉。而且,他莫名感覺到今晚要發(fā)生一件大事。這個(gè)家伙不會(huì)永遠(yuǎn)這樣繼續(xù)下去。

比夫感覺有人正站在門口,他立刻抬起眼皮。一個(gè)十二歲上下、瘦高個(gè)、頭發(fā)淡黃的女孩,正站在門口朝里張望。她穿著卡其布短褲、藍(lán)襯衫、網(wǎng)球鞋,一眼看去像個(gè)男孩。比夫看見她,把報(bào)紙推到一邊,微笑地望著她走上前來。

“你好,米克,去女童子軍團(tuán)了嗎?”

“沒有,”她說,“我不是她們一伙的。”

他用眼角的余光注意到,那個(gè)醉鬼正在用拳頭砸桌子,并且轉(zhuǎn)身背對(duì)著剛才的那些談話對(duì)象。比夫開口跟眼前的孩子說話時(shí),聲音有點(diǎn)粗暴。

“你家里人知道你后半夜還出來嗎?”

“不要緊,今晚我們那個(gè)地方的一幫孩子會(huì)在外面玩到很晚。”

他從來沒見她跟同齡人來過這兒。幾年前,她總是跟在她哥哥身后。凱利家人口很多。后來,她用小推車推著兩個(gè)淌著鼻涕的娃娃到這兒來。但如果她不用照顧孩子,或不想跟在哥哥姐姐們后面,她就會(huì)自己來?,F(xiàn)在,這個(gè)孩子站在那里,似乎拿不定主意到底想要什么。她不停地用手掌把濕乎乎且有點(diǎn)發(fā)白的頭發(fā)向后攏。

“我想要一包香煙,請(qǐng)給我最便宜的那種?!?/p>

比夫想說話,猶豫了一下,把手伸進(jìn)柜臺(tái)。米克拿出一塊手絹,開始解角上打的結(jié),她的錢裝在里面。她猛地拽了一下結(jié)扣,里面的零錢嘩啦掉到了地上,滾到布朗特旁邊。布朗特正站在那里自言自語(yǔ),他迷迷糊糊地盯著那幾枚硬幣看了一會(huì)兒,還沒等那個(gè)孩子追過來,他便專注地蹲下身子,把錢撿了起來。他步履沉重地走到柜臺(tái)前,站住,在手心里晃動(dòng)著那兩枚一分、一枚五分和一枚一角的硬幣。

“現(xiàn)在的香煙賣一毛七了嗎?”

比夫等待著。米克看看這個(gè),又看看那個(gè)。醉鬼把幾枚硬幣摞在柜臺(tái)上,還用兩只臟兮兮的大手擋著這一小堆錢。他又慢慢拿起一枚一分的硬幣,一下把它彈到地上。

“五厘給那些種煙草的窮白人,五厘給那些卷煙的傻瓜們?!彼f,“一分給你,比夫。”然后,他努力集中視線,好看清五分和一角硬幣上的銘文。他用手指按住這兩枚硬幣,畫著圓圈,最后又把硬幣推開?!斑@算是向自由略表敬意,向民主和專政表示敬意,向自由和劫掠表示敬意?!?/p>

比夫不動(dòng)聲色地?fù)炱疱X,當(dāng)啷扔進(jìn)收銀機(jī)。米克看著這一切,好像并不急著要走的樣子。她久久地望著醉鬼,然后又將目光挪到屋子中間,看到啞巴一個(gè)人坐在桌前。過了一會(huì)兒,布朗特也不時(shí)朝同一個(gè)方向瞥一眼。啞巴默默地坐在那里,喝著一杯啤酒,用一根用過的火柴棒在桌子上無(wú)所事事地畫著什么。

杰克·布朗特首先開了腔:“這很滑稽,但在過去的三四天夜里,我做夢(mèng)時(shí)都看見了那個(gè)家伙,他就是不肯放過我。如果你注意一下的話,他好像從來沒有說過話?!?/p>

比夫很少跟顧客談?wù)搫e的顧客?!笆堑?,沒有?!彼鞔稹?/p>

“很滑稽。”

米克把重心從一只腳挪到另一只腳,然后把那包香煙塞進(jìn)短褲口袋?!叭绻懔私馑筒粫?huì)覺得滑稽了?!彼f,“辛格先生跟我們住在一起,他的房間就在我們家里。”

“是嗎?”比夫問道,“我敢說,這個(gè)我不知道?!?/p>

米克朝門口走去,頭也不回地答道:“當(dāng)然。他跟我們已經(jīng)住了三個(gè)月啦。”

比夫放下襯衫袖子,又仔細(xì)地把袖子挽起來。他的目光一直盯著米克,看著她走出餐館。即便米克已經(jīng)離開了好幾分鐘,他仍然摸索著襯衫袖子,盯著空蕩蕩的門口。然后,他把雙臂抱在胸前,又轉(zhuǎn)頭看著醉鬼。

布朗特重重地靠在柜臺(tái)上,棕色的眼睛看上去濕乎乎的,睜得很大,帶著一種茫然的神色。他很久沒洗過澡了,身上有股山羊的臭味,汗乎乎的脖子上有泥點(diǎn),臉上有油漬。他的嘴唇又厚又紅,棕色頭發(fā)蓋在額頭上。他的工裝褲太短了,他總是不停地把褲襠往下拽。

“老兄,你該明白,”比夫終于說道,“你不能這個(gè)樣子到處晃。唉,你居然沒有因?yàn)榱骼吮淮饋?,真讓人吃驚。你該醒醒了,你需要洗個(gè)澡,頭發(fā)也得理理。老天!你根本不應(yīng)該待在人類中間?!?/p>

布朗特滿面怒容,咬著下嘴唇。

“好吧,別生氣,別發(fā)火。按我說的做。到后面廚房,讓那個(gè)黑人男孩給你燒一大鍋熱水,再讓威利[1]給你條毛巾,多給你點(diǎn)肥皂,好好洗洗。然后,吃點(diǎn)牛奶吐司,打開你的手提箱,換上件干凈襯衫,再找條合適的褲子。明天,你就可以開始做想做的事,干想干的活兒,重新回到正軌上?!?/p>

“你知道你能做點(diǎn)什么,”布朗特醉醺醺地說,“你可以只——”

“好吧,”比夫平靜地說,“不,不行?,F(xiàn)在,你要規(guī)矩一點(diǎn)?!?/p>

比夫走到柜臺(tái)后邊,接了兩杯鮮啤酒回來。醉鬼笨拙地接過一杯,啤酒順著他的兩只手灑下來,弄臟了柜臺(tái)。比夫啜著自己那杯啤酒,細(xì)細(xì)品味。他半閉著眼睛,目不轉(zhuǎn)睛地盯著布朗特。盡管第一眼看到布朗特時(shí),你會(huì)覺得他是個(gè)怪物,但他并非怪物。他身上似乎有什么地方是畸形的,但當(dāng)你靠近了細(xì)看,他身上的每個(gè)部位都很正常,沒有什么異樣。因此,他之所以與眾不同,如果不是身體上的原因,那也許就是腦子的原因。他這個(gè)人,像是曾經(jīng)蹲過監(jiān)獄,或者上過哈佛,或者在南美跟外國(guó)人混了很長(zhǎng)時(shí)間。他好像去過別人不可能去的地方,或者做過別人不可能做的事情。

比夫歪了一下頭,說:“你是哪兒的人?”

“哪兒的人也不是?!?/p>

“好吧,你總得有個(gè)出生的地方吧。北卡羅來納、田納西、阿拉巴馬,總得有個(gè)地方。”

布朗特眼神恍惚,飄忽不定?!翱_來納州?!彼f。

“看得出來,你去過不少地方。”比夫小心翼翼地暗示道。

但醉鬼并沒有聽見。他從柜臺(tái)轉(zhuǎn)過身,盯著外面漆黑空蕩的大街。過了一會(huì)兒,他拖拖拉拉、搖搖晃晃地朝門口走去。

“再會(huì)?!盵2]他回頭喊道。

又剩下比夫一個(gè)人,他快速而仔細(xì)地查看了一遍餐館。已經(jīng)過了子夜一點(diǎn),店里只剩下四五個(gè)顧客。啞巴依然獨(dú)自坐在中間的桌子前。比夫悠閑地盯著他,晃著杯底殘留的幾滴啤酒。然后,他慢慢地咽下最后一口酒,走回柜臺(tái)上攤開的報(bào)紙前。

這次,他無(wú)法集中注意力去看面前的那些文字。他想起米克。他不知道自己該不該把煙賣給她,也不知道吸煙是不是真的對(duì)孩子有害。他想起米克瞇著眼睛用手掌把劉海兒往后攏的樣子,想起她像男孩一樣沙啞的聲音,想起她總是把卡其布短褲向上提的習(xí)慣。還有,她大搖大擺的樣子就像電影里的牛仔一樣。他的心頭涌上一股溫柔的感覺,讓他覺得很不安。

比夫心神不寧,轉(zhuǎn)頭去看辛格。啞巴坐在那里,雙手插在口袋里,面前那杯喝了一半的啤酒早已溫?zé)釡啙崃?。他想在辛格離開之前請(qǐng)他喝點(diǎn)威士忌。他跟愛麗絲說的話沒錯(cuò)——他的確很喜歡怪物。對(duì)于病人和殘疾人,他有種特別友善的感覺。無(wú)論什么時(shí)候,如果有兔唇或患肺結(jié)核的人走進(jìn)餐館,他都會(huì)請(qǐng)他們喝杯啤酒。如果顧客是個(gè)駝背,或者是個(gè)重度殘疾人,他便會(huì)請(qǐng)他們喝威士忌。曾經(jīng)有個(gè)家伙在一次鍋爐爆炸中炸飛了下體和左腿,無(wú)論他什么時(shí)候來鎮(zhèn)上,都有一品脫免費(fèi)威士忌在這里等著他。如果辛格喜歡喝酒,那么無(wú)論什么時(shí)候,都可以用半價(jià)買到酒。比夫暗中點(diǎn)點(diǎn)頭。然后,他把報(bào)紙整齊地疊好,和其他幾樣雜物一起塞到柜臺(tái)下面。等到周末,他就會(huì)把這些東西統(tǒng)統(tǒng)搬到廚房后面的儲(chǔ)藏室去。過去二十一年的晚報(bào)都非常完整地收藏在那里,一張都不缺。

兩點(diǎn)鐘,布朗特又回到餐館。這次,他帶了一個(gè)高個(gè)子黑人進(jìn)來,黑人手里拎著一個(gè)黑包。這個(gè)醉鬼想讓黑人到柜臺(tái)前喝一杯,但黑人一弄明白自己被領(lǐng)進(jìn)餐館的原因,就立馬離開了。比夫認(rèn)出來,這人是鎮(zhèn)上的黑人醫(yī)生,自他記事起,這個(gè)黑人便在鎮(zhèn)上行醫(yī)了。他跟后廚的年輕人威利還有點(diǎn)什么關(guān)系。比夫看見,黑人在離開之前,用一種顫抖著仇恨的目光狠狠瞪了布朗特一眼。

酒鬼只是站著不動(dòng)。

“你難道不知道,白人喝酒的地方,不能帶黑鬼進(jìn)來嗎?”有人問他。

比夫在遠(yuǎn)處望著這一切。布朗特勃然大怒,現(xiàn)在更能看出他醉得有多厲害了。

“我自己也有黑人血統(tǒng)?!彼翎吽频拇蠼衅饋?。

比夫警覺地望著他,屋子里一片寂靜。他的大鼻孔張開著,翻著白眼珠,看上去好像說的是實(shí)話。

“我有黑人、意大利人、東歐人還有中國(guó)人的血統(tǒng),都有?!?/p>

有人大笑起來。

“我還有荷蘭人、土耳其人、日本人、美國(guó)人的血統(tǒng)?!彼@著啞巴喝咖啡的桌子歪歪斜斜地轉(zhuǎn)著,聲音高昂但嘶啞,“我是知道的那個(gè)人,我是陌生土地上的陌生人?!盵3]

“安靜?!北确?qū)λf道。

布朗特對(duì)店里所有人都不在意,唯有啞巴除外。兩人彼此對(duì)視著,啞巴的眼神冷淡、柔和,像貓的眼睛,似乎他的整個(gè)身體都在傾聽。醉鬼正處于一種癲狂狀態(tài)。

“這個(gè)鎮(zhèn)上,你是唯一能聽懂我說話的人?!辈祭侍卣f,“兩天以來,我一直在心里跟你說話,因?yàn)槲抑?,你能明白我想說什么?!?/p>

有個(gè)雅座里的人大笑起來,因?yàn)檫@個(gè)不知情的醉鬼居然挑了個(gè)聾啞人,想跟人家聊天。比夫不時(shí)飛快地掃一眼兩人,專心聽著。

布朗特在桌前坐下,朝辛格傾過身去:“有知道的人,也有不知道的人。每一萬(wàn)個(gè)人當(dāng)中,只有一個(gè)知道的人。所有的時(shí)代,都有這樣的奇跡——數(shù)百萬(wàn)人知道得那么多,卻唯獨(dú)不知道這一點(diǎn)。正如十五世紀(jì),人人都覺得地球是平的,只有哥倫布和其他幾個(gè)人知道真理。但這又不一樣,因?yàn)榘l(fā)現(xiàn)地球是圓的,這需要天賦。盡管這個(gè)真理顯而易見,但縱觀歷史,人們偏偏不知道,這真是個(gè)奇跡。你懂的?!?/p>

比夫?qū)⒏觳仓庵г诠衽_(tái)上,好奇地望著布朗特。“知道什么?”他問道。

“別聽他的。”布朗特說,“別管那個(gè)扁平足、青下巴、愛打聽事兒的雜種。你瞧,我們這些知道的人碰到一起,是件大事,這種概率非常小。有時(shí)候,我們碰見了,卻都不會(huì)認(rèn)為對(duì)方就是知道的那個(gè)人,這很糟糕。我多次經(jīng)歷過這樣的事情。但是,你瞧,我們這樣的人少之又少。”

“共濟(jì)會(huì)的人?”比夫問道。

“你閉嘴!不然我會(huì)把你的胳膊擰下來,再用它把你狠揍一頓?!辈祭侍卮舐暼氯轮K鹕碜?,靠得離啞巴更近些,壓低聲音,醉醺醺地竊竊私語(yǔ):“為什么?為什么這種無(wú)知的奇跡一直持續(xù)著?原因只有一個(gè):這是個(gè)陰謀,一個(gè)狡詐的、巨大的陰謀,愚民政策?!?/p>

這個(gè)酒鬼想要跟一個(gè)啞巴談話,雅座里的那幾個(gè)男人一直在嘲笑他,只有比夫一副認(rèn)真的模樣。他想搞清楚,這個(gè)啞巴是否真聽懂了酒鬼的話。這個(gè)家伙不斷地點(diǎn)頭,臉上一副沉思的樣子。他只是反應(yīng)遲緩,僅此而已。布朗特一邊說著知道不知道的話題,一邊開了幾個(gè)玩笑。等玩笑說完好幾秒鐘之后,啞巴這才綻開笑容。等談話重歸沉悶的時(shí)候,他的臉上卻依然掛著笑容,遲遲沒有消失。這個(gè)家伙實(shí)在神秘莫測(cè)。人們覺得,自己甚至還沒等意識(shí)到他身上到底有什么地方與眾不同時(shí),就已經(jīng)在盯著他看了。他的眼神讓人覺得,他聽到的東西是別人都未曾聽說過的,他知道的事情也是別人都未曾想到過的。他似乎不像凡人。

杰克·布朗特幾乎趴在了桌子上,話語(yǔ)滔滔不絕,猶如內(nèi)心的堤壩決堤了一樣。比夫什么也聽不懂了。因?yàn)樽砭?,布朗特的舌頭發(fā)沉,語(yǔ)速極快,聲音都攪在了一起。比夫忍不住想,如果愛麗絲把他趕出去,他能去哪兒。早晨,愛麗絲就會(huì)把他趕出去的,她是這樣說的。

比夫疲憊地打了個(gè)哈欠,用手指拍著張開的嘴巴,一直拍到下巴松弛下來。馬上就三點(diǎn)鐘了,無(wú)論白天還是夜里,這都是最讓人倦怠的時(shí)候。

啞巴非常耐心,他一直聽著布朗特說話,聽了將近一個(gè)小時(shí)。這會(huì)兒,他開始偶爾看看表。布朗特并沒有注意到這一點(diǎn),繼續(xù)高談闊論。最后他停了下來,卷了一支煙。啞巴則朝鐘表的方向點(diǎn)點(diǎn)頭,以特有的含蓄方式笑了笑,從桌前站了起來,兩只手照舊插在口袋里,快步走了出去。

布朗特醉得厲害,根本不明白發(fā)生了什么事,他甚至沒有注意到這個(gè)事實(shí):?jiǎn)“蜎]有做出任何回答。他張著大嘴,開始環(huán)顧屋子,眼睛骨碌碌地轉(zhuǎn)著,整個(gè)人昏昏沉沉。一條紅色血管在他的額頭上突起來,他開始用拳頭憤怒地猛砸桌子?,F(xiàn)在,不能再任他撒酒瘋了。

“過來?!北确蚝蜕频卣f,“你朋友已經(jīng)走了?!?/p>

這個(gè)家伙還在尋找著辛格。以前,他似乎從來沒有這么爛醉如泥過。他的樣子很難看。

“我這里有東西給你,還想跟你說幾句話。”比夫連哄帶騙。

布朗特從桌前站起身,搖搖晃晃地大步朝街上走去。

比夫靠在墻上。進(jìn)來,出去——進(jìn)來,出去。畢竟,這不關(guān)他的事。屋子里空了,非常安靜。這幾分鐘,時(shí)間都停滯了。他疲憊地任由自己的腦袋向前垂下。屋子似乎慢慢凝固起來。柜臺(tái)、人臉、雅座、桌子、角落里的收音機(jī)、天花板上旋轉(zhuǎn)的吊扇,一切似乎都變得非常模糊,靜止不動(dòng)了。

他一定打瞌睡了。一只手晃動(dòng)著他的胳膊肘,他慢慢恢復(fù)了神志,抬起頭來,看看這人想干什么。站在他面前的,是廚房里干活兒的黑人男孩威利,他戴著帽子,穿著長(zhǎng)長(zhǎng)的白圍裙。威利結(jié)結(jié)巴巴,因?yàn)橐f的話讓他太興奮了。

“他用拳頭砸——砸——砸這里的磚——磚——磚墻。”

“怎么回事?”

“就在那邊小胡同里,離這里有兩戶——戶——戶人家?!?/p>

比夫挺起縮著的肩膀,整了整領(lǐng)帶?!笆裁矗俊?/p>

“他們要把他帶到這里來,現(xiàn)在隨時(shí)都可能闖進(jìn)來——”

“威利,”比夫耐心地說,“從頭說,不然我搞不明白?!?/p>

“就是在這里的那個(gè)矮個(gè)子白人,長(zhǎng)著胡——胡——胡子的?!?/p>

“布朗特先生,是的?!?/p>

“嗯,怎么開始的,我沒見著。我當(dāng)時(shí)正站在后門那里,突然聽見一陣騷動(dòng),聽上去好像有人在胡同里打架打得厲害。所以,我跑——跑——跑過去看。在這里的那個(gè)白人完全瘋了,他用頭撞這面磚墻,還用拳頭打,一邊罵一邊打。我以前從來沒見過這樣打架的白人,打的就是這面墻。這樣下去,他很快就會(huì)把頭撞破的。兩個(gè)白人男人聽見吵鬧聲,就走過去,在一邊看——”

“然后呢?”

“嗯,你知道這里的那個(gè)啞巴先生——手總是插在口袋里的——這里那個(gè)——”

“辛格先生?!?/p>

“他走過來,就那么站在那里,看著四周,想知道到底是怎么回事。布——布——布朗特先生一看見他,就開始又說又喊,然后突然倒在了地上。也許,他真的把頭撞破了。一個(gè)警——警——警察過來了,有人報(bào)了警,說布朗特先生在這里。”

比夫低下頭,琢磨著剛才聽到的內(nèi)容,總算理出一個(gè)清晰的思路。他搓了搓鼻子,想了一會(huì)兒。

“他們隨時(shí)都會(huì)闖進(jìn)來?!蓖叩介T口,朝街上張望著,“瞧,他們來了,他們拖著他。”

十幾個(gè)圍觀者,還有一個(gè)警察,他們都想擠進(jìn)餐館里。外面,還有好幾個(gè)妓女站在那里,從前窗向里張望。每當(dāng)有意外發(fā)生時(shí),也不知道從哪里冒出這么多人,都爭(zhēng)著往里擠,這真是滑稽。

“別再制造不必要的麻煩了,沒什么好處?!北确蛘f著,看了一眼正架著醉鬼的那個(gè)警察,“其他人還是出去吧?!?/p>

警察把酒鬼放到椅子上,把眾人推搡回大街上,然后轉(zhuǎn)過頭,對(duì)比夫說:“有人說,他在這里跟你住?!?/p>

“不是,但他不妨就待在這里吧?!北确蛘f。

“需要我把他帶走嗎?”

比夫考慮了一下?!敖裢硭粫?huì)再惹麻煩了。當(dāng)然,我也負(fù)不起這個(gè)責(zé)任,但是,我覺得待在這里可以讓他安靜下來?!?/p>

“下班前我會(huì)再來看看?!?/p>

店里只剩下比夫、辛格和杰克·布朗特三個(gè)人了。從醉鬼被帶進(jìn)來后,比夫這才得空好好看看他。布朗特的下巴似乎傷得非常嚴(yán)重,他癱倒在桌子上,一只大手捂著嘴巴,前后搖晃著,頭上有道深長(zhǎng)的傷口,鮮血從太陽(yáng)穴處流下來。他的指關(guān)節(jié)皮開肉綻,渾身骯臟不堪,像是剛從下水道里被人抓著后脖頸拖出來似的。他大口大口地嘔吐著,已經(jīng)徹底崩潰了。啞巴坐在桌子對(duì)面,用灰色眼睛望著這一切。

后來,比夫看到布朗特并沒有傷到下巴,他用手捂住嘴巴,是因?yàn)樗淖齑皆诙哙?。淚珠從他滿是污垢的臉上滾落下來,他不時(shí)瞥一眼比夫和辛格,居然被他們瞧見了自己在哭,這讓他非常生氣。這個(gè)場(chǎng)景令人難堪。比夫沖啞巴聳了聳肩膀,抬起眉毛,做了個(gè)“該怎么辦”的表情。辛格歪了一下腦袋。

比夫不知所措。他若有所思,不知道該如何應(yīng)對(duì)眼前的狀況。他正努力想著對(duì)策,啞巴突然翻過菜單,開始在上面寫字:

如果你沒有地方讓他去,他可以跟我回家。先給他喝點(diǎn)湯和咖啡,對(duì)他有好處。

比夫松了口氣,使勁點(diǎn)點(diǎn)頭。

他把前一晚的三盤特價(jià)飯菜、兩碗湯,還有咖啡和甜點(diǎn)擺在桌上。然而,布朗特不肯吃,也不肯把手從嘴上拿開,好像嘴唇是他身上的什么秘密部位絕不能暴露一樣。他的呼吸中帶著斷斷續(xù)續(xù)的抽泣,寬大的肩膀緊張地抖動(dòng)著。辛格挨個(gè)指了指桌上的飯菜,但布朗特只是坐在那里,手捂著嘴巴,搖搖頭。

比夫說得清晰而又緩慢,好讓啞巴看清口形?!疤o張了——”他以聊天的口吻說道。

湯里的熱氣不斷飄到布朗特的臉上,過了一會(huì)兒,他顫抖著伸手去拿勺子。他喝了湯,吃了些甜點(diǎn),厚嘴唇還在哆嗦著,頭低低地垂到盤子上。

比夫注意到了這一點(diǎn)。他想,幾乎每個(gè)人身上都有一個(gè)一直精心守護(hù)的特殊部位。在啞巴身上,是他的雙手。那個(gè)叫米克的孩子用手拉扯上衣的前襟,是為了不讓衣服摩擦到胸前剛剛開始發(fā)育的柔嫩乳頭。在愛麗絲那里,是她的頭發(fā),如果他頭上抹了油,她絕對(duì)不允許他和自己同床。那么,他自己呢?

比夫緩緩轉(zhuǎn)動(dòng)著小指上的戒指。無(wú)論如何,他知道什么東西是自己不再精心守護(hù)的了。不了,再也不了。他眉頭緊蹙,插在口袋里的一只手神經(jīng)質(zhì)地去摸生殖器。他開始用口哨吹起一支歌,然后從桌前站了起來。然而,能在別人身上發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn),很有意思。

他們把布朗特扶起來。他很虛弱,東倒西歪。他不再哭了,但似乎還在思考著某些令他感到羞愧和不快的事情,他任由別人領(lǐng)著自己向前走。比夫從柜臺(tái)后面拿出那只手提箱,跟啞巴解釋了一下。對(duì)辛格而言,似乎對(duì)什么都已經(jīng)見怪不怪了。

比夫跟他們一起走到門口?!罢褡髌饋?,別干犯法的事?!彼麑?duì)布朗特說。

漆黑的夜空開始發(fā)亮,隨著新的清晨的到來,天空變成了深藍(lán)色。天上只剩下幾顆閃著微光的銀白色星星。大街上空空蕩蕩,一片寂靜,涼意襲人。辛格左手提著箱子,空出右手,扶著布朗特。他點(diǎn)頭向比夫道別,跟布朗特一起,沿著人行道離開了。比夫站在那里望著他倆。他倆走出了半個(gè)街區(qū),只有背影還在藍(lán)色夜幕中依稀可辨——啞巴身板筆直、結(jié)實(shí),布朗特肩膀?qū)捄?,靠在啞巴身上,走得跌跌撞撞。他倆終于消失在視野中。比夫又等了一會(huì)兒,仔細(xì)看了看天空。天空的浩瀚深邃令他著迷和壓抑。他搓了搓額頭,回到燈火通明的餐館。

他站在收銀機(jī)后面,努力回想著夜里發(fā)生的一切,臉上一緊,變得冷酷起來。他覺得要向自己解釋一些事情。他回顧了整個(gè)事件的煩瑣細(xì)節(jié),卻仍然迷惑不解。

門開開合合好幾次,有客人陸續(xù)走進(jìn)來了。夜晚結(jié)束了。威利把一些椅子堆在桌子上,在拖地板。他馬上要下班回家了,一直哼著歌。威利很懶,在廚房里,他總是會(huì)停下手頭的活兒,拿出隨身攜帶的口琴,吹上一會(huì)兒。這會(huì)兒,他正昏昏欲睡地一下下地拖著地,一直哼著那首孤獨(dú)的黑人歌曲。

店里并沒有多少客人——這個(gè)時(shí)候,熬夜的男人們和剛睡醒準(zhǔn)備投入新一天工作的男人們碰到了一起。睡眼蒙眬的女招待端上來的既有啤酒,又有咖啡。沒有嘈雜的聲音,也沒人聊天,因?yàn)槊總€(gè)人似乎都很孤單。剛醒過來的人和正準(zhǔn)備結(jié)束漫長(zhǎng)一夜的人,他們之間互不信任,讓大家都有一種疏離感。

黎明時(shí)分,大街對(duì)面的銀行大樓顯得非常蒼白。慢慢地,白色磚墻逐漸清晰起來。旭日開始照亮大街。比夫最后檢查了一遍屋子,上樓去了。

他轉(zhuǎn)動(dòng)門把手進(jìn)門的時(shí)候,弄出了很大動(dòng)靜,這樣就可以把愛麗絲吵醒了?!袄咸?,”他說,“這一夜真夠受的!”

愛麗絲慢慢醒過來,躺在凌亂的床上,像只悶悶不樂的貓咪,伸著懶腰。在清新、炎熱的晨光照耀下的房間里死氣沉沉,一雙皺巴巴的絲襪松松垮垮地掛在百葉窗的繩子上。

“那個(gè)傻瓜酒鬼還在樓下待著嗎?”她質(zhì)問道。

比夫脫下襯衫,仔細(xì)瞧了瞧領(lǐng)子,看看是不是干凈,明天能不能接著穿?!白约合氯タ纯窗?。早跟你說過,你要把他踢出去,沒人能攔著?!?/p>

愛麗絲睡眼蒙眬,伸手下去,從床邊的地板上拿起一本《圣經(jīng)》、一份單面空白的菜單,還有一本主日學(xué)校的書。她嘩嘩地翻動(dòng)《圣經(jīng)》,找到一篇開始念起來,聲音很大,十分專注。今天是周日,她正在準(zhǔn)備每周一次的課程,學(xué)生是教堂初中部的那些男孩子?!耙d行走在加利利海邊,看見西門和兄弟安德魯,他們正在海里撒網(wǎng),因?yàn)樗麄兪菨O民。耶穌對(duì)他們說:‘來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣?!麄兞⒖躺崃司W(wǎng),跟從他?!?/p>

比夫走進(jìn)浴室洗澡。愛麗絲大聲讀著,在浴室中聽來成了持續(xù)柔和的低語(yǔ)。他側(cè)耳傾聽?!啊稳赵绯?,天未亮的時(shí)候,耶穌起來,到曠野地方去,在那里禱告。西門和其他信眾出去找他。他們找到耶穌時(shí),對(duì)他說:‘眾人都在找你?!?/p>

她讀完了。比夫讓這些話在他腦海里溫柔地旋繞著。他極力把愛麗絲在讀的這些真實(shí)字詞的聲音與對(duì)他說話時(shí)的聲音區(qū)分開。他想記起當(dāng)自己還是孩子時(shí),母親經(jīng)常讀的那篇經(jīng)文。他生出懷舊之情,他低頭望著小指上的婚戒,這戒指原本是母親的。他又一次忍不住想,如果母親知道他放棄了教堂和宗教,會(huì)怎么想?

“今天的課講的是收徒的故事?!睈埯惤z在備課過程中自言自語(yǔ),“經(jīng)文是‘眾人都在找你’?!?/p>

比夫猛地一下從思緒中清醒了,將水龍頭擰到最大。他脫下內(nèi)衣,開始洗澡。一直以來,他的上半身總是洗得一絲不茍。每天早晨,他在胸脯、胳膊、脖子、腳上都抹上肥皂——在這個(gè)季節(jié),他每天進(jìn)到浴缸里洗兩次澡,清洗全身。

比夫站在床邊,不耐煩地等著愛麗絲起床。他從窗戶里看到,今天將是個(gè)風(fēng)平浪靜、酷熱難耐的日子。愛麗絲已經(jīng)讀完了那一課,盡管知道他在等著,她還是懶洋洋地橫躺在床上。比夫心頭悄然升起一股怒火。他嘲諷地輕笑了一聲,然后挖苦道:“如果你喜歡,我可以坐下看會(huì)兒報(bào)紙,但我希望你能讓我現(xiàn)在睡一覺?!?/p>

愛麗絲開始穿衣服,比夫整理床鋪。他嫻熟地來回顛倒著床單,把上面一層放到下面,把它們翻過來,又首尾調(diào)了順序。床鋪整理完畢,他一直等到愛麗絲離開了房間,這才脫掉褲子,鉆進(jìn)被窩。他的腳從被子底下凸出來,胸膛上的粗硬胸毛在枕頭的襯托之下,顯得更黑了。他很高興沒有跟愛麗絲說醉鬼身上發(fā)生的事。他很想找個(gè)人說說這件事,如果能大聲地把這些事情說出來,他或許就可以發(fā)現(xiàn)讓他感到困惑的原因。那個(gè)可憐的雜種說啊說啊,卻沒人明白他說的是什么,很可能他自己也不明白。他就那樣一直圍著那個(gè)聾啞人轉(zhuǎn),單單選中他,而且拼命向他傾訴一切。

為什么?

因?yàn)閷?duì)有些人而言,他們會(huì)在某個(gè)時(shí)刻放棄一切個(gè)人的東西,趁這東西發(fā)酵、放毒之前——把它扔給某個(gè)人或某種想法。他們必須得這樣做。對(duì)某些人而言,這就是他們內(nèi)心的想法——經(jīng)文是“所有人都在找你”。也許,這就是為什么——也許——他是個(gè)中國(guó)人,那個(gè)家伙曾經(jīng)說過,他還是黑人、意大利人、猶太人。如果他對(duì)此堅(jiān)信不疑,那也許的確如此。他所說的自己是什么人、什么事——

比夫伸出兩條胳膊,把兩只光腳交叉起來。在晨光中,他的臉更顯蒼老了,干癟的眼皮緊閉著,兩頰和下巴上的胡須濃密而堅(jiān)硬。慢慢地,他的嘴巴放松下來。刺眼的黃色陽(yáng)光從窗戶里照進(jìn)來,房間里悶熱而明亮。比夫疲倦地翻過身,用手遮住眼睛。他不是什么大人物,不過是巴塞洛繆,是老比夫,有兩只拳頭、一張快嘴,是布蘭農(nóng)先生,孤零零一個(gè)人。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市蓮池公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦