GRE 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> GRE > GRE考試教程 > GRE百日百句百題:寫(xiě)作題庫(kù)全解析 >  第132篇

劉文勇GRE寫(xiě)作百日題庫(kù) Day 132

所屬教程:GRE百日百句百題:寫(xiě)作題庫(kù)全解析

瀏覽:

2022年04月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Day 132 Some people believe that our everincreasing use of technology significantly reduces our opportunities for human interaction

Some people believe that our ever-increasing use of technology significantly reduces our opportunities for human interaction. Other people believe that technology provides us with new and better ways to communicate and connect with one another.

Write a response in which you discuss which view more closely aligns with your own position and explain your reasoning for the position you take. In developing and supporting your position, you should address both of the views presented.

五問(wèn):

(1)你是如何定義“交流”的?面對(duì)面的交談是“交流”嗎?打電話(huà)是“交流”嗎?短信算是“交流”嗎?書(shū)信算是“交流”嗎?電子郵件呢?人們對(duì)交流形式及交流程度的不同需求,是否會(huì)影響你對(duì)原命題的判斷?

(2)在人與人的交流之中,科技起到了什么作用?

(3)交流的目的是什么?如果是為了盡快地傳遞信息,打電話(huà)可能比見(jiàn)面要更加便捷,但如果是為了傳遞深刻的思想感情,見(jiàn)面可能又要比打電話(huà)更為得當(dāng)。

(4)你能否嘗試依據(jù)交流的目的給問(wèn)題( 1)中提及的各種交流形式加一個(gè)標(biāo)簽?再利用這些標(biāo)簽下一個(gè)結(jié)論,說(shuō)說(shuō)你認(rèn)為十年后的交流形式會(huì)是什么樣的?人們對(duì)交流的預(yù)期是否在隨著交流形式的變化而變化?新的交流方式提高了工作交流效率,提高了人與人之間交流的頻率,但是否會(huì)使人與人之間的交流流于表面?想象一下十年后基于網(wǎng)絡(luò)的交流可能會(huì)取代其他交流方式,人們可以隨時(shí)隨地進(jìn)行視頻交流。你還能想到其他可能嗎?

(5)影響人們交流的真的是科技本身嗎?

翻譯練習(xí):

人們對(duì)網(wǎng)絡(luò)和電子設(shè)備的癡迷有時(shí)和最初發(fā)明它們的目的——增強(qiáng)人際互動(dòng)——是相矛盾的。人們現(xiàn)在花費(fèi)越來(lái)越多的時(shí)間在智能手機(jī)或電腦上瀏覽網(wǎng)頁(yè)、看電視劇或玩游戲;即便當(dāng)他們需要和其他人交流的時(shí)候,他們也會(huì)打電話(huà)或者在 twitter、facebook上跟人聊天。面對(duì)面交流的時(shí)間已經(jīng)急劇減少了。

參考答案:

People's obsession with Internet and electrical devices is sometimes at odds with the original purpose of devising them—to facilitate interaction. People now are spending more and more time browsing websites, watching TV series or playing games on computer or on their smart phones; even when they need to communicate with other people, they call them or chat with them on twitter or facebook. The time they communicate face to face has plummeted.

翻譯練習(xí):

在電話(huà)發(fā)明之前,當(dāng)人們住的離對(duì)方比較遠(yuǎn)時(shí),寫(xiě)信是彌補(bǔ)人們?nèi)狈贤ǖ囊环N途徑。隨著人們可以很容易地通過(guò)手機(jī)、郵件和其他交流方式互相交換意見(jiàn),寫(xiě)信這個(gè)習(xí)慣現(xiàn)在已經(jīng)基本被拋棄了。

參考答案:

Before the invention of telephone, writing letters was a way to compensate for people's lack of communication when they live far away from each other. This practice has been largely abandoned now as people can easily exchange their views through cell phones, emails and other means of communication.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上饒市方匯蘭桂花園(文公北路263號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦