you bet ②這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得you bet ②應(yīng)該怎么翻譯呢?you bet ②的原意又是什么呢?
[例句] A: Thank you very much.
B: You bet !
[誤譯] A:多謝你。
B:當(dāng)然 !
[原意] A:多謝你。
B:不客氣 !
[說(shuō)明] You bet! 為美國(guó)口語(yǔ),在本例中意為“不客氣”、“不敢當(dāng)”,與You are welcome和Not at all同義。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市夏園大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群