wont這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得wont應該怎么翻譯呢?wont的原意又是什么呢?
[例句] We wont to smoke cigarettes before sleep.
[誤譯] 我們不愿 睡前抽煙。
[原意] 我們習慣 于睡前抽煙。
[說明] 例中的wont不是won't (will not),而是不及物動詞,意為“習慣”、“慣常”??梢?,連小至一個逗點都不能忽視,否則就會誤譯。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市鎮(zhèn)海新城東邑錦苑(望海南路)英語學習交流群