英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第1187篇

容易誤譯的英語:we

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年07月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

we這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得we應該怎么翻譯呢?we的原意又是什么呢?

we

[例句] The king said, “We are not interested in it.”

[誤譯] 國王說:“我們 對此不感興趣。”

[原意] 國王說:“朕 對此不感興趣?!?/span>

[說明] 帝王在正式場合自稱時用we代替I,因此本例的we相當于中文的“朕”和“寡人”。帝王說“我自己”時,既不用myself,也不用ourselves,而用反身代詞ourself。

更多與we有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市大田棟七巷20號英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦