sport這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得sport應(yīng)該怎么翻譯呢?sport的原意又是什么呢?
[例句] Do you think Andrew is a good sport ?
[誤譯] 你認(rèn)為安德魯是個優(yōu)秀運(yùn)動員 嗎?
[原意] 你認(rèn)為安德魯是個堂堂正正 的人嗎?
[說明] 本例中的sport意為“守規(guī)矩的人”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市碧桂園假日半島星月灣英語學(xué)習(xí)交流群