on the carpet這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得on the carpet應該怎么翻譯呢?on the carpet的原意又是什么呢?
[例句] Will the boss call the employee on the carpet ?
[誤譯] 老板會鋪上地毯 歡迎那個雇員嗎?
[原意] 老板會斥責 那個雇員嗎?
[說明] on the carpet(英國口語)意為“(把某某叫來)責備”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市福建商貿(mào)學校教師宿舍樓英語學習交流群