not...because這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得not...because應(yīng)該怎么翻譯呢?not...because的原意又是什么呢?
[例句] Daisy does not marry him because he is rich.
[誤譯] 黛西不 和他結(jié)婚,因?yàn)?他富有。
[原意] 黛西不是因?yàn)?他富有才和他結(jié)婚。
[說(shuō)明] 若because前無(wú)逗號(hào),not...because意為“并非因?yàn)椤?。本例若改成Daisy does not marry him, because he is rich,即because前有逗號(hào),句意則是“黛西不和他結(jié)婚,因?yàn)樗挥小薄?/p>
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思金華市東洲迎風(fēng)苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群