no more than這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得no more than應(yīng)該怎么翻譯呢?no more than的原意又是什么呢?
[例句] Dorothy bought no more than eight apples.
[誤譯] 多蘿西買了不超過(guò) 8個(gè)蘋(píng)果。
[原意] 多蘿西只 買了8個(gè)蘋(píng)果。
[說(shuō)明] no more than意為“僅僅”、“只是”、“不過(guò)”,它與only同義。not more than才是“不超過(guò)”、“至多”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市五方校園廣場(chǎng)(教育南路67號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群