make a pig of oneself這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得make a pig of oneself應(yīng)該怎么翻譯呢?make a pig of oneself的原意又是什么呢?
[例句] Charles made a pig of himself .
[誤譯] 查爾斯(在游戲中)扮演一只豬 。
[原意] 查爾斯狼吞虎咽 。
[說(shuō)明] make a pig of oneself 意為“狼吞虎咽”、“大吃大喝”。
更多與make a pig of oneself有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思懷化市學(xué)林雅園(平安路49號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群