Get the monkey off!這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得Get the monkey off!應(yīng)該怎么翻譯呢?Get the monkey off!的原意又是什么呢?
[例句] Get the monkey off !
[誤譯] 把猴子趕跑吧 !
[原意] 戒毒吧 !
[說明] get the monkey off(美國俚語)是“戒毒”之意。
更多與Get the monkey off!有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市北門街東小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群