for my money這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得for my money應(yīng)該怎么翻譯呢?for my money的原意又是什么呢?
[例句] Robin is the man for my money .
[誤譯] 羅賓只是為了我的錢 。
[原意] 羅賓正合我意 。
[說明] for my money(美國俚語)意為“正合我意”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市樸園上觀英語學(xué)習(xí)交流群