ever so這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得ever so應(yīng)該怎么翻譯呢?ever so的原意又是什么呢?
[例句] He likes jogging ever so much.
[誤譯] 他總是如此 喜歡慢跑運動。
[原意] 他非常 喜歡慢跑運動。
[說明] ever so是口語,意為“非?!保cvery同義。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市一中對過拎包入住英語學(xué)習(xí)交流群