dead-beat這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得dead-beat應(yīng)該怎么翻譯呢?dead-beat的原意又是什么呢?
[例句] Bess was dead-beat yesterday.
[誤譯] 貝絲昨天被打死 了。
[原意] 貝絲昨天精疲力竭 。
[說(shuō)明] dead-beat(形容詞,口語(yǔ))意為“精疲力竭的”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市澳南苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群