英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 容易誤譯的英語(yǔ) >  第286篇

容易誤譯的英語(yǔ):CUP

所屬教程:容易誤譯的英語(yǔ)

瀏覽:

2022年04月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CUP這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得CUP應(yīng)該怎么翻譯呢?CUP的原意又是什么呢?

CUP

[例句] The novel has been published at CUP in UK.

[誤譯] 已出版的這部小說(shuō)獲得了英國(guó)(優(yōu)秀圖書(shū))獎(jiǎng)杯 。

[原意] 這部小說(shuō)已在英國(guó)劍橋大學(xué)出版社 出版。

[說(shuō)明] 例句中的CUP意思不是“杯子”、“獎(jiǎng)杯”,而是個(gè)首字母縮略詞,其全稱是Cambridge University Press,“劍橋大學(xué)出版社”。若將句中的UK(United Kingdom,“聯(lián)合王國(guó)”,即“英國(guó)”)改成US(United States,“美國(guó)”),則CUP是指另外一家出版社了,即Columbia University Press,“哥倫比亞大學(xué)出版社”,而不是“劍橋大學(xué)出版社美國(guó)分社”。句中的has been published是現(xiàn)在完成時(shí)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。

更多與CUP有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市浙商財(cái)富公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦