checkroom這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得checkroom應該怎么翻譯呢?checkroom的原意又是什么呢?
[例句] Where is the checkroom ?
[誤譯] 檢查室 在哪里?
[原意]?、僖旅遍g 在哪里?②行李寄存處 在哪里?
[說明] checkroom(美式英語)有兩種意思(見[原意]),要根據(jù)具體情況選用其中之一。第①種意思一般適用于戲院、劇場和旅館,與英式英語cloakroom對應。第②種意思適用于車站、旅館等,與英式英語left luggage office對應。