英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 容易誤譯的英語(yǔ) >  第216篇

容易誤譯的英語(yǔ):Canton

所屬教程:容易誤譯的英語(yǔ)

瀏覽:

2022年04月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Canton這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得Canton應(yīng)該怎么翻譯呢?Canton的原意又是什么呢?

Canton

[例句] A: What is your address?

B: ...Canton , OH 44720.

[誤譯] A:你的地址在哪里?

B:廣州 奧赫路44720號(hào)。

[原意] A:你的地址在哪里?

B:(美國(guó))俄亥俄州坎頓 ……郵政編碼44720。

[說(shuō)明] 本例中的答語(yǔ)是個(gè)不完整的地址,主要是想說(shuō)明例中的Canton不是“廣州”而是別的城市。英文地址的寫(xiě)法是按照從小到大的順序,可見(jiàn)OH不是街名,而是Ohio的縮寫(xiě),譯成中文為“俄亥俄(州)”,是美國(guó)中西部的一個(gè)州。44720不是門(mén)牌號(hào),而是美國(guó)的郵區(qū)號(hào)碼(Zip Code),由五位數(shù)字組成,不像中國(guó)采用六位數(shù)字的郵政編碼。事實(shí)上,僅從OH或五位郵碼就可以確定這里的Canton不是“廣州”而是美國(guó)俄亥俄州東北部的一個(gè)城市——“坎頓”。至于“廣州”的譯名,雖然舊譯也是Canton,但現(xiàn)在標(biāo)準(zhǔn)的譯名是Guangzhou(漢語(yǔ)拼音)。

更多與Canton有關(guān)的資料


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思寧波市天鵝灣西區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦