brown-bag這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得brown-bag應(yīng)該怎么翻譯呢?brown-bag的原意又是什么呢?
[例句] My grandma helped me in brown-bagging .
[誤譯] 我奶奶幫我用棕色袋裝上了 。
[原意] 我奶奶幫我準(zhǔn)備了中午吃的自帶飯 。
[說(shuō)明] brown-bag(及物動(dòng)詞,美國(guó)口語(yǔ))意為“自帶午飯上學(xué)[班]”。例句中是用動(dòng)名詞。help作“幫助”、“有助于”解時(shí),不能直接后接動(dòng)名詞,而要加介詞in后才能連用。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市湘江東岸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群