black widow這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得black widow應該怎么翻譯呢?black widow的原意又是什么呢?
[例句] The black widow is very poisonous.
[誤譯] 皮膚黝黑的那位寡婦 心腸很毒。
[原意] 黑寡婦球腹蛛 是很毒的。
[說明] black widow是美洲一種有毒的母蜘蛛——黑寡婦球腹蛛,腹部下側有沙漏器形紅斑。其學名是Latrodectus mactans。這種母蜘蛛連配偶的公蜘蛛都要吃掉。