black and white這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得black and white應(yīng)該怎么翻譯呢?black and white的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Lu issued a statement in black and white .
[誤譯] 盧先生白天黑夜 都在發(fā)表聲明。
[原意] 盧先生發(fā)表了書面 聲明。
[說明] black and white意為“書寫[印刷]的東西”、“書面”、“非口頭”。而black-and-white則是形容詞,意為“黑白的”、“非彩色的”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市梅苑新邨英語學(xué)習(xí)交流群