英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 容易誤譯的英語(yǔ) >  第106篇

容易誤譯的英語(yǔ):be + V(動(dòng)詞)-ing

所屬教程:容易誤譯的英語(yǔ)

瀏覽:

2022年04月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

be + V(動(dòng)詞)-ing這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得be + V(動(dòng)詞)-ing應(yīng)該怎么翻譯呢?be + V(動(dòng)詞)-ing的原意又是什么呢?

be + V(動(dòng)詞)-ing

[例句] Nina is always waiting at the railroad station to greet her mother.

[誤譯] 尼娜正在 火車站迎接 她母親。

[原意] 尼娜總是 在火車站迎接 她母親。

[說(shuō)明] 現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)不一定都表示“現(xiàn)在正在進(jìn)行”,這種時(shí)態(tài)有時(shí)可表示說(shuō)話人高興、快樂(lè)、好奇、不滿、厭煩、強(qiáng)調(diào)、贊揚(yáng)[美,賞]等感情。本例就是表示說(shuō)話人對(duì)Nina(尼娜)的贊揚(yáng)。在此種用法中,句子一般含頻度修飾語(yǔ)(如本例的always)。

更多與be + V(動(dòng)詞)-ing有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市園藝新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦