英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第42篇

容易誤譯的英語:American China trader

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年04月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

American China trader這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得American China trader應該怎么翻譯呢?American China trader的原意又是什么呢?

American China trader

[例句] Mr. Smith is an American China trader .

[誤譯] 史密斯先生是一個美籍華裔商人 。

[原意] 史密斯先生是一個做對華貿易的美國商人 。

[說明] China trader不是“中國商人”,而是“做對華貿易的商人”。同樣,American China trader不是“美籍華裔商人”,而是“做對華貿易的美國商人”。類似例子還有不少,如China trade不是“中國的貿易”,而是“對華貿易”,Chinese trade才是“中國的貿易”;China policy不是“中國的政策”,而是“(某國的)對華政策”,Chinese policy才是“中國的政策”(見該條);China correspondent不是“華籍通訊員”,而是“駐華通訊員”(未必是華籍),Chinese correspondent才是“華籍通訊員”;China representative不是“華人代表”,而是“駐華代表”,Chinese representative才是“華人代表”;China edition不是“中文版”,而是“專銷到中國的版本”(未必是中文版),Chinese edition才是“中文版”。

更多與American China trader有關的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思六安市高速御景天地(皖西大道666號)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦