舉辦一場(chǎng)奧運(yùn)會(huì)的成本至少要100億美元,實(shí)現(xiàn)盈利是不可能完成的任務(wù)嗎?倒也未必。
里約奧運(yùn)如火如荼,每屆奧運(yùn)成本花銷(the costs behind the Olympic Games)的討論不在少數(shù)。
經(jīng)濟(jì)學(xué)家羅伯特·巴德和維克托·馬西森進(jìn)行了一個(gè)調(diào)查,得出以下數(shù)據(jù)(numbers are collated by economists Robert Baade and Victor Matheson):
?Every host of the summer Olympics from Seoul in 1988 to Rio in 2016 has spent many billions of dollars on the games.
從1988年的首爾奧運(yùn)會(huì)到2016年的里約奧運(yùn)會(huì),每一屆夏季奧運(yùn)會(huì)的主辦方都在奧運(yùn)會(huì)上投入了數(shù)十到數(shù)百億美元。
?The cheapest by some margin was Atlanta in 1996, which cost the equivalent of $3.6bn in today's money.
成本最低的一屆夏季奧運(yùn)會(huì)是1996年亞特蘭大奧運(yùn)會(huì),花了相當(dāng)于今天的36億美元。
?The most expensive was Beijing in 2008, a national vanity project that cost an astonishing $45bn.
最昂貴的一屆夏季奧運(yùn)會(huì)是2008年北京奧運(yùn)會(huì),這個(gè)國(guó)家形象工程花費(fèi)了驚人的450億美元。
?A reasonable assumption is that today it costs at least $10bn to host a summer Olympics—the last to be cheaper was Sydney in 2000.
合理的假設(shè)是,現(xiàn)在要舉辦一屆夏季奧運(yùn)會(huì)至少要花100億美元——上一次成本低于100億美元的奧運(yùn)會(huì)還是2000年悉尼奧運(yùn)會(huì)。
Given likely costs of more than $10bn, an Olympic Games is all but guaranteed to lose money.A host city might expect roughly $4bn in revenue:$1bn from ticket sales, $1bn from sponsors, $1bn from local broadcast rights and $1bn as a share of the International Olympic Committee's global broadcast deals.
成本很可能超過(guò)100億美元,舉辦奧運(yùn)會(huì)幾乎肯定是賠錢的。主辦城市也許可預(yù)期獲得差不多40億美元的收入:10億美元來(lái)自門票收入,10億美元來(lái)自贊助商,10億美元來(lái)自當(dāng)?shù)剞D(zhuǎn)播權(quán),10億美元來(lái)自國(guó)際奧委會(huì)(IOC)的全球轉(zhuǎn)播協(xié)議收入分成。
Fireworks are seen over the Maracana stadium in Rio during the opening ceremony
實(shí)現(xiàn)盈利是不可能完成的任務(wù)?到底如何能讓收支相抵呢?
除了“弄虛作假”(fudge them)外,英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》專欄作家蒂姆·哈福德給出三項(xiàng)建議:
? First, make sure the games take place during a recession, so that the spending can boost aggregate demand.Rio did get this one right but, of course, nobody can forecast recessions eight months ahead of time, let alone eight years.
首先,確保在經(jīng)濟(jì)衰退時(shí)期舉辦奧運(yùn)會(huì),這樣舉辦奧運(yùn)會(huì)的支出就能提振總需求。里約滿足這一點(diǎn),但是,當(dāng)然了,沒(méi)有人能夠提前8個(gè)月預(yù)測(cè)衰退,更不必說(shuō)8年了。
? Second, be a hidden gem, so the games serve to spotlight your qualities and boost tourism for many years afterwards.Rio, London, Beijing, Athens and Sydney hardly qualify here but Barcelona did.
其次,想要舉辦一屆劃算的奧運(yùn)會(huì),舉辦城市必須是鮮為人知的寶地,這樣就能讓全世界看到這個(gè)城市的種種美妙之處,并在舉辦之后的許多年里持續(xù)提振當(dāng)?shù)氐穆糜螛I(yè)。這一條里約、倫敦、北京、雅典和悉尼都基本不符合,巴塞羅那倒是符合。
National Stadium in Beijing
In 1990 the city was half as popular as Madrid with tourists but, by 2010, it had outstripped its rival.Utah, similarly, enjoyed greater success as a destination for skiers after the Salt Lake City winter games.
1990年巴塞羅那的旅游熱門度只有馬德里的一半,但到2010年,這座城市已經(jīng)超過(guò)了馬德里。類似的,在鹽湖城冬季奧運(yùn)會(huì)之后,猶他州也吸引了更多滑雪者到來(lái)。
? Third, and most importantly, launch a cut-price bid in the wake of a disastrous games.Los Angeles in 1984 achieved the near-impossible and turned a profit because, after the ruinously expensive Montreal event of 1976, LA was the sole bidder for the games.They were hosted in the Los Angeles Coliseum, an ageing stadium that had been second-hand even when it first hosted the Olympics in 1932.
第三點(diǎn),也是最重要的一點(diǎn),在一屆災(zāi)難性?shī)W運(yùn)會(huì)后削價(jià)申辦。1984年的洛杉磯奧運(yùn)會(huì)完成了盈利這個(gè)近乎不可能的任務(wù),就是因?yàn)樵?976年蒙特利爾舉辦了一屆成本高昂得可怕的奧運(yùn)會(huì)后,洛杉磯是那一屆奧運(yùn)會(huì)唯一的申辦城市。那屆奧運(yùn)會(huì)在洛杉磯紀(jì)念體育場(chǎng)中舉辦,那個(gè)年頭久遠(yuǎn)的體育館即使是在1932年首次承辦奧運(yùn)會(huì)的時(shí)候就已經(jīng)不是嶄新的了。
詞匯總結(jié)
aggregate demand總需求量;累積總需求
First, make sure the games take place during a recession, so that the spending can boost aggregate demand.
首先,確保在經(jīng)濟(jì)衰退時(shí)期舉辦奧運(yùn)會(huì),這樣舉辦奧運(yùn)會(huì)的支出就能提振總需求。
all but幾乎, 差不多;除了…之外(都)
Given likely costs of more than $10bn, an Olympic Games is all but guaranteed to lose money.
成本很可能超過(guò)100億美元,舉辦奧運(yùn)會(huì)幾乎肯定是賠錢的。
hidden gem隱藏的寶石;滄海遺珠
Second, be a hidden gem, so the games serve to spotlight your qualities and boost tourism for many years afterwards.
其次,想要舉辦一屆劃算的奧運(yùn)會(huì),舉辦城市必須是鮮為人知的寶地,這樣就能讓全世界看到這個(gè)城市的種種美妙之處,并在舉辦之后的許多年里持續(xù)提振當(dāng)?shù)氐穆糜螛I(yè)。
outstrip[?a?t?str?p]
vt.超過(guò),越過(guò);優(yōu)于,勝于;做得比…更好;跑過(guò),逃脫
In 1990 the city was half as popular as Madrid with tourists but, by 2010, it had outstripped its rival.1990年巴塞羅那的旅游熱門度只有馬德里的一半,但到2010年,這座城市已經(jīng)超過(guò)了馬德里。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東莞市中惠悅峰花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群