Sample 1
Dear Mr. Zhong,
We are pleased to inform you that arrangements have been made to ship the washing machines under your order No.6096. The consignment has left Qingdao Port and will arrive at Sydney Post sometime in early September.
In keeping with our usual terms of payment we have drawn on you at 60 days and passed the draft and shipping documents to our banker. The Banker of China will present to you the documents against acceptance of the draft in the usual way.
Yours faithfully,
親愛的鐘先生:
非常高興地通知貴方第6096號訂單項下的洗衣機已安排裝運。該貨物已從青島港起航,按計劃9月初抵達悉尼港。
依照雙方的付款條件,我們已向你開出60天期限的匯票,并與裝運單證一起交由我方銀行。中國銀行按慣例將向貴方提交承兌交單。
您忠誠的,
Sample 2
Dear Mr. Carl,
We are pleased to inform you that we shipped the goods covering your order No.3717 dated August 19th on the same day by the M/S "Sunshine" of the Convenience Line as per enclosed copies of the relative shipping documents.
To cover this shipment, we have drawn a draft at sight and negotiated it through Bank of China with the L/C, No.6024. We hope you would honor the draft upon presentation.
We believe that the goods will reach you in good order and give you perfect satisfaction so that you may furnish us with further orders.
Yours faithfully,
Wu Qiang
Export Manager
尊敬的卡爾先生:
很高興地通知貴公司8月19日第3717號訂單之貨物,已經(jīng)在同一天由便捷海運的陽光號柴油輪按照附寄的相關裝運文件裝運。
為支付此次船貨,本公司開立了一張即期匯票,并經(jīng)由中國銀行的第6024號信用證押匯。希望貴公司在交付時承兌本匯票。
相信該批貨品將完整無缺運達,并令貴公司完全滿意,以使貴公司再提供訂單。
出口部經(jīng)理
吳強 敬上