In a year or two, the success of Arkwright's invention was fairly established.
在一兩年內(nèi),阿科萊特的發(fā)明已經(jīng)獲得了成功。
The manufacturers were fully alive to its importance;
制造廠老板們意識(shí)到這種機(jī)器的重要性;
and Arkwright now reaped the reward of all the toil and danger he had undergone,
他的不辭辛勞和遭遇過(guò)的危險(xiǎn)終于等到回報(bào),
in the shape of a disgraceful attempt to rob him of his patent rights.
他曾遇上有人試圖搶奪他的專(zhuān)利。
Besides trying to defraud him, the rival manufacturers did their best to discountenance the use of the yarns he made,
此外,制造商們?yōu)榱巳〉盟膶?zhuān)利,機(jī)關(guān)算盡,不用他生產(chǎn)出來(lái)的棉紗,
although they were much superior to those made by them.
雖然這些棉紗比他們自己生產(chǎn)的要好得多。
Arkwright retaliated by working up his own yarn into stockings and calicoes;
作為回應(yīng),阿科萊特將這些棉紗加工成長(zhǎng)襪和印花棉布,
which became a very profitable business.
他的生意蒸蒸日上。
For the first five years, Arkwright's mills yielded little or no profit;
最初五年,阿科萊特的工廠盈利微薄,甚至只能拿回成本;
but after that, the adverse tide against which he had struggled so bravely turned,
但此后,他的努力使事情有所好轉(zhuǎn),生意做得很大,
and he followed a prosperous and honourable career till his death.
聲名顯赫,直到他去世的那一天。
He died in 1792, leaving a fortune of about half a million sterling!
他于1792年逝世,留下了一筆大約五十萬(wàn)英鎊的遺產(chǎn)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思溫州市祥池大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群