小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學英語 > 小學英語教材 > 英國語文第四冊 >  第108篇

英國語文第四冊(雙語):白頭鷹(3)

所屬教程:英國語文第四冊

瀏覽:

2022年01月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10355/ygyw4_108.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

The eagle poises himself for a moment, as if to take more certain aim,

白頭鷹有時讓自己徘徊一會兒,好像在找尋更明確的目標,

then descending like a whirlwind, he snatches the fish ere it reaches the water, and bears it away to the woods.

然后像旋風一樣下降。它在魚兒靠近水面前抓住它,然后把魚帶到樹林里去。

These birds build their nest in some lofty tree amid a swamp;

這些鳥兒將巢建在沼澤里那些高大的樹上;

and as they repair and add to it every season, it becomes of great size.

每個季節(jié)修復和擴大巢時,巢會變得很大。

Its position is generally known by the offensive odour arising from the refuse of fish scattered around.

巢的位置通常被魚的殘骸散發(fā)出的刺鼻氣味所環(huán)繞。

 

Robbers as they are, the white-headed eagles exhibit great parental affection, tending their young as long as they are helpless and unfledged;

白頭鷹是強盜,但它們展現(xiàn)出偉大的父母之愛,只要它們的孩子感到無助、還沒長大時,就會照料它們。

nor will they forsake them even should the tree in which their nest is built be surrounded by flames!

孩子們也不會離棄父母,甚至是它們建巢的樹被火焰所包圍時也是如此。

Wilson mentions seeing a tree cut down in order to obtain an eagle's nest.

威爾遜提到,曾經(jīng)看到有人為了得到白頭鷹的巢,而把一棵樹砍倒。

The parent birds continued flying clamorously around, fall of the lofty pine.

鳥父母持續(xù)地在旁邊吵鬧地回旋飛行,

and could only with great difficulty be driven away from the bodies of their fledgelings, which were killed by the lofty pine.

幼鳥被倒下的大松樹砸死了,很難將鳥父母從幼鳥的尸體旁趕走。

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思吉林市華天佳苑錦湖東郡英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦