He does not always take the trouble to fish for himself, but freely avails himself of the labours of others.
它不總是不辭辛勞地自己捕魚,而是隨意地利用別人的勞動(dòng)。
He keeps a careful look-out for the appearance of the fish-hawk;
它小心地看著魚鷹的樣子;
and when he sees him settling over his victim, he earnestly watches him.
當(dāng)它看到獵物在它身下時(shí),就認(rèn)真地盯著獵物。
His eye, says Wilson, kindles at the sight, and balancing himself with half-opened wings on the rock or branch on which he sits, he eagerly waits for the result.
威爾遜說,它的眼睛一看到這種景象就會(huì)興奮起來。它用半張著的翅膀保持平衡,站在巖石或是灌木上,迫切地想知道結(jié)果。
Down, rapid as an arrow from heaven, descends the fish-hawk,
魚鷹像箭一樣迅速地從空中飛下來,
the roar of its wings reaching the ear as it disappears in the deep, making the surges foam around.
魚鷹像箭一樣迅速地從空中飛下來,翅膀的轟鳴聲傳到耳邊,魚鷹便消失在深淵中,浪濤四處翻騰。
At this moment the look of the eagle is all ardour;
就在此時(shí),白頭鷹看起來非常激動(dòng),
and, levelling his neck for flight, he sees the fish-hawk once more emerging,
它還會(huì)調(diào)平脖子飛行。它看到魚鷹再次露面,
struggling with his prey, and mounting in the air with screams of triumph.
與它的獵物斗爭(zhēng)著,還在空氣中發(fā)出勝利的嘶鳴。
This is the signal for the eagle to give chase. He gains on the fish-hawk.
這是給白頭鷹發(fā)出追逐的信號(hào),它從魚鷹那兒獲利。
Each exerts his utmost power to outsoar the other.
每只鷹都用盡全力超越另一只。
At last the fish-hawk, heavily laden with his prey, is overtaken by the savage freebooter, and, with a cry of despair, he drops his fish.
最后,這只載滿獵物的魚鷹被野蠻的自由獵手追上,絕望地大叫一聲,把魚扔了下去。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思張家口市府東福源里英語學(xué)習(xí)交流群