小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > 英國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè) >  第81篇

英國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè)(雙語(yǔ)):知更鳥(2)

所屬教程:英國(guó)語(yǔ)文第四冊(cè)

瀏覽:

2021年12月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10355/ygyw4_81.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

He will scream like a hawk, and then they will hide themselves,

知更鳥會(huì)像老鷹一樣尖叫,然后躲起來(lái),

fancying that their enemy is upon them;

好像它們的敵人就在它們上面;

or he will imitate the call of the birds to their mates, and draw them off their nests!

或者它會(huì)模仿鳥類呼喚伴侶的聲音,并吸引它們到巢中來(lái)。

Even the sportsman is often led astray by him;

甚至愛好運(yùn)動(dòng)的人也會(huì)由它們引入歧途;

and goes in search of birds that are hundreds of miles away, fancying they are close at hand.

還會(huì)跑到數(shù)百里之外尋找鳥兒,卻沒(méi)想到它們就近在咫尺。

 

In fact, there is no end to the mimicking powers of the mocking-bird;

實(shí)際上,知更鳥的模仿能力沒(méi)有盡頭;

and the ancient Mexicans very properly called him by a hard name, that means "four hundred languages."

古代墨西哥人用一個(gè)很靠譜的名字稱呼它們,意思是“四百種語(yǔ)言”,這么稱呼很恰當(dāng)。

Besides being a musician and a mimic, the mocking-bird is, in his way, a hero.

除了是一位音樂(lè)家和模仿者外,知更鳥以它自己的方式在做一位英雄。

He fights obstinate battles with the black snake, the inveterate enemy of the forest birds;

它頑強(qiáng)地與黑蛇打斗,黑蛇是森林鳥兒們的宿敵;

for the black snake loves to suck their eggs, and devour their young ones.

因?yàn)楹谏呦矚g吮食鳥兒們的蛋,還會(huì)吃掉它們的小鳥。

 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市安平街小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦