小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 英國語文第四冊 >  第20篇

英國語文第四冊(雙語):一只忠誠的狗(上)

所屬教程:英國語文第四冊

瀏覽:

2021年10月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10355/ygyw4_20.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

LESSON 13 A faithful dog

第十三課 一只忠誠的狗

A French merchant, having some money due to him, set out on horseback to receive it, accompanied by his dog.

一位法國商人騎在馬背上去討債,一邊跟著他的狗。

Having settled the business, he tied the bag of money before him, and began to return home.

收到錢之后,他把錢袋拴在馬背上,準(zhǔn)備回家。

The merchant, after riding some miles, alighted to rest himself under a tree;

走了幾里路之后,商人決定在一棵樹下休息一會,

and taking the bag of money in his hand, laid it down by his side.

于是他把錢袋從馬背上卸下來,放在他身邊。

But on remounting he forgot it.

可是休息過后,他站起來時卻把錢袋子給忘了。

The dog observing this, ran to fetch the bag;

他的狗卻發(fā)現(xiàn)了被丟掉的錢袋,往回跑想去把錢袋叼回來,

but it was too heavy for it to drag along.

可是那只袋子實在是太重了,它沒辦法叼著往前走。

 

It then ran after its master, and, by barking and howling, tried to tell him of his mistake.

于是它只好跑回到主人身邊,對著他又吼又叫,想告訴他錢袋丟在樹下了。

The merchant did not understand these signs;

可是,主人完全沒理解小狗的這些信號,

but the dog went on with its efforts,

但小狗并沒有放棄。

and after trying in vain to stop the horse, it at last began to bite its heels.

在徒勞無功地試了一次又一次之后,小狗終于決定用實際行動讓馬停下來,它開始咬馬蹄的后掌。

The thought now struck the merchant that the dog had gone mad;

可是商人現(xiàn)在卻覺得他的狗瘋了,

and so, in crossing a brook, he looked back to see whether it would drink.

當(dāng)他們經(jīng)過一條小溪的時候,他停下來朝后看了看,想知道狗要不要喝水。

The animal was too intent on its object to think of stopping for this purpose;

但是,這只小狗因為太急于告訴主人他的錢袋子丟了,根本沒時間考慮停下來喝水這回事兒。

and it continued to bark and bite with greater violence than before.

于是,它繼續(xù)朝主人又吼又咬,聲音比之前更響亮。

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市成雙苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦