Punctuality is the number one rule in my employee handbook, which I've adorably named The Han-book.
守時(shí)是我寫在員工手冊(cè),又名"阿憨手冊(cè)"的第一準(zhǔn)則。
Relax, Han. Nobody's gonna die if I'm not here to drop off a tuna melt.
別緊張,阿憨。我沒(méi)來(lái)給客人端金槍魚三明治,客人也不會(huì)死啦。
In fact, they're more likely to die if I do drop it off.
其實(shí),我真給他們上菜,他們吃了還更可能會(huì)死呢。
Late, and with an attitude. You think you're too good for the diner?
遲到了還這么囂張。你覺(jué)得在這干活很掉價(jià)嗎?
Of course she thinks that.
她當(dāng)然是這么想啦。
I think sourdough bread is too good for this diner.
這店連酸酵種面包都不配賣好嗎。
Well, what other career option do you have, Caroline?
那你又有什么其他工作選擇呢,卡洛琳?
Hmm, let's see. Cupcakes? No, wait, your shop didn't last six months.
比如說(shuō),小蛋糕店嗎?不,你那店開張不到半年就倒了。
Don't go there, Han.
別哪壺不開提哪壺。
Oh, I'm already there. And now I'm back.
我偏要提,我提起又放下了。
Why so moody, Han? Are you man-struating?
干嘛這么大脾氣啊,阿憨?你"大姨夫"來(lái)了嗎?
Is it that time of the man-th?
又到了每月流血的時(shí)候了嗎?
That shop was our dream, Han, and this is just a dumb diner.
阿憨,那店是我們的夢(mèng)想,而你這只是個(gè)傻逼餐廳。
You're fired.
你被炒了。
Ooh! I'm fired? Max, Han just fired me.
還炒我??!麥克斯,阿憨炒了我呢。
You lucky son of a whore.
你個(gè)幸運(yùn)的小騷貨。
I'm serious, Caroline. You called my diner "dumb."
卡洛琳,我是認(rèn)真的。你居然說(shuō)我的餐廳"傻逼"。
Well, at least my diner's still open and successful, whereas your cupcake shop was so dumb, it failed.
好歹我的餐廳現(xiàn)在還沒(méi)倒閉,開得好好的,但你的傻逼小蛋糕店,都傻逼得倒閉了吧。
Ooh, he did not go there.
他不是真提了這壺吧。
I went there, and then I came back, and then I went there again.
我就提這壺,然后又放下,然后我再提一遍。
You know what? I don't need this.
我干嘛要受你的氣。
Well, actually, you do kinda need this 'cause we broke.
因?yàn)槲覀冞€真需要這薪水,我倆是窮光蛋。
Broke or not, I don't have to stand here and take this. I quit.
管它的,老娘就是不要在這聽他放屁。我不干了。
Oh, really? You quit? You must be dumber than my diner because I already fired you.
是嗎,你不干啦?你腦子比我這餐廳還傻逼吧,你都被炒了,還怎么不干。
Han, I know you've had it up to here, but you need to relax.
阿憨,我知道你火氣上腦到這高度了,但你太過(guò)了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市雅戈?duì)栄判窕ㄔ酚⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)交流群