I'm sorry, we're not open today.
抱歉,本日閉店。
I know you took him. Give me back Pierre!
我知道你把皮埃爾拿走了,快還給我!
We're not open. We've had a terrible tragedy.
都說(shuō)了本日閉店。我們發(fā)生了一場(chǎng)可怕的悲劇。
Well, not us, but a new friend of ours had a gruesome accident, and we are just devastated.
雖然不是我們本人,但我們的新朋友發(fā)生了可怕的意外,我們悲痛至極。
You wouldn't be that cruel.
你不會(huì)那么殘忍吧。
Relax, I could never be that cruel. But Max could.
放輕松,我當(dāng)然不會(huì)這么殘忍。但麥克斯就很難說(shuō)了。
Look who it is, Pierre, your lover, J. Petto!
瞧瞧誰(shuí)來(lái)了,皮埃爾,是你的愛(ài)人,劫佩托。
He's not gay. He had a girlfriend named Lulu.
他不是同性戀。他有女朋友的,她叫露露。
She was a... she was a courtesan in the court of a french king.
她曾是...法國(guó)國(guó)王的宮廷名妓。
They broke up over a brief flirtation she had with Yvette.
他們之所以分手,是因?yàn)槁堵陡赁碧卣{(diào)情。
And I know they're not alive!
我知道他們不是活人!
Now, what do you say we stick to the original no-strings deal?
我們就遵守原本沒(méi)附加條件約定,你看如何?
'cause if you don't, Max will show you what "no strings" really means.
因?yàn)槿绻悴辉敢?,麥克斯?huì)讓你見(jiàn)識(shí)下什么是真正的"沒(méi)有線"。
Do it! Go! Bring it!
剪啊,來(lái)啊,有種你就剪斷它!
I can always re-string him. I'm a master of my craft.
反正我能重新綁,我可是這門(mén)手藝的大師。
Yes, we thought you'd say that.
沒(méi)錯(cuò),我們?cè)缰滥銜?huì)這么說(shuō)。
So you leave us no choice. Max...
你讓我們別無(wú)選擇,麥克斯...
What? I... I'm not changing my mind. And I'm coming back with the police.
什么,我...我不會(huì)改變主意的。我要去找警察來(lái)。
Oh, I wouldn't get the cops involved...
是我就不會(huì)叫警察哦...
Now that your boy here is in a... compromising situation!
因?yàn)槟愕男⊥尥蕃F(xiàn)在...抓奸在床,進(jìn)退兩難?。?/p>
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南陽(yáng)市玉器廠家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群