And remember, we do private parties, wedding parties, birthday parties...
別忘了,我們也接私人派對(duì),婚禮派對(duì),生日派對(duì)....
All right, there's a dozen. What's the special occasion?
好了,一打小蛋糕,慶祝什么呢?
My cat died.
我的貓死掉了。
We also do funerals, divorces... and sad friday nights alone.
我們也接喪禮,離婚...孤單周五晚的單也接。
Okay, so that's 48 more dollars. Now, all we need is... For 72 more cats to die.
好了,又賺了48塊錢。我們只需要...再有72只貓死就行了。
Max, there's no need to kill imaginary cats.
麥克斯,別這樣亂咒貓嘛。
Let's just send out positive energy, and the universe will provide.
我們只需多發(fā)送正面能量,老天爺就會(huì)安排好的。
Swing and a miss, universe.
失手了啊,老天爺。
Surprise! I was in the neighborhood and thought I'd stop by and say hello.
給你們驚喜!我剛好來(lái)附近,就想著過(guò)來(lái)打聲招呼。
Under any other circumstance, I'd say, "never do that again".
平常呢,我會(huì)說(shuō)"不準(zhǔn)你再不請(qǐng)自來(lái)"。
But today, I'm saying, "how many cupcakes do you want"
但今天特別,所以"你要買多少小蛋糕呢"。
And I'm thinking of a number between 10 and 20.
我覺得就來(lái)個(gè)10到20個(gè)吧。
I'm kind of trying to watch my waist.
我想看著我的腰呢。
Well, you're closer to it than most people.
你的頭已經(jīng)比別人更近腰了。
I'm gonna start you with 12 cupcakes.
就先給你來(lái)個(gè)12個(gè)小蛋糕吧。
Full price, 'cause you're family.
你算家人,就"原價(jià)"招待吧。
Oh, my God! The phone ringing and a customer at the same time? See, Max, it's all happening.
天啊,一邊有顧客上門,一邊還有顧客打來(lái)。麥克斯,我們的好運(yùn)到啦。
Between the money we just got last night and that pregnant girl's Quinceanera / Baby shower, we're gonna make our rent.
我們昨晚賺到的錢,加懷胎少女的成年禮與迎嬰派對(duì),絕對(duì)能賺到租金啊。
Max's Homemade Cupcakes. Oh, hola, Estella. Si, the Quinceanera / Baby shower.
麥克斯自制小蛋糕。你好啊,埃斯特拉。是的,成年禮加迎嬰派對(duì)。
Que? Oh, no. Deported? Oh, you can't afford it.
怎么了?不是吧,遣返?哦,是付不起啊。
My mal. Well, sorry, it didn't work out. Gracias for calling.
我聽錯(cuò)了。很遺憾未能為你服務(wù),感謝來(lái)電。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市墻里小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群