What's good, Max?
你好嗎,麥克斯?
Hey, Keefer. This is my friend Caroline.
琦芙,她是我的朋友,卡洛琳。
Pleasure, my goddess. Come on in. I just broke out some dank nugs.
幸會(huì),美麗的女神。進(jìn)來(lái)吧,我剛開(kāi)了一些高純麻抽呢。
Oh, thanks, but we actually just had some dank nugs.
謝了,我們才剛吃過(guò)不久呢。
First of all, that's your new nickname.
以后這就是你的綽號(hào)了。
And, Keefer, I don't want to rush you, but me and dank nugs have to get home.
還有,琦芙,我不想催你,但是我跟雞塊妹趕著回家。
Okay, cool, I'll be right back with the cash.
行,沒(méi)問(wèn)題,我馬上拿錢(qián)過(guò)來(lái)。
Second-hand smoke, second-hand smoke.
二手煙,二手煙。
Second-hand nerd, second-hand nerd.
二手弱宅,二手弱宅。
Here you go, they were feeling kinda generous. Nice to meet you, nugs.
拿去吧,他們今晚挺大方的。很高興見(jiàn)到你啊,雞塊妹。
Nice meeting you too. Peace.
我也很高興認(rèn)識(shí)你啊。再見(jiàn)啦。
There. A hundred bucks.
一看,整整一百塊。
Oh, my God, Max, that's a hundred-dollar bill!
天啊,麥克斯,百元大鈔呢!
How easy was that? And we didn't even have to open the shop.
你看,多輕松啊?而且連店面都不需要。
I mean, what is the problem with doing this?
我這樣賣(mài)哪有什么不行嘛?
You're right, I overreacted. We're not selling pot. We're selling cupcakes.
你說(shuō)得對(duì),我反應(yīng)過(guò)激了。我們又不是賣(mài)大麻,只是賣(mài)小蛋糕而已。
We didn't break any laws. There's nothing illegal about it.
我們又沒(méi)犯法。完全沒(méi)有不法之處。
Move! Move! Move! I didn't know! I didn't know!
閃邊,閃邊,閃邊!我不知道,我真不知情??!
Go! Go! Go! Keep going, now! Police! Go! Go, now!
上上上,快上??!警察,上啊,快上!
Put the meth down! Put the meth down! 'Sup?
放下你手中的冰毒,快放下你的冰毒!你好啊,帥哥?
Move! Go! Go! Get him out! Let's go! Bring him out! Go! Go! Go!
走,出來(lái)吧,把他揪出來(lái)!快把他給揪出來(lái),出來(lái),出來(lái)!
I told you not to get involved with drugs! I told you!
我都說(shuō)了讓你別跟毒品沾邊!我早告訴過(guò)你了!
Shut it, Carol! Shut it!
閉嘴,卡洛,閉嘴!
I can't believe that just happened.
我真不敢相信剛才那一切。
I know, it's like, "let it go, Carol."
對(duì)啊,感覺(jué)就是"少?gòu)U話了,卡洛"。
We're done with drugs. I was right.
我們不許再跟毒沾邊了。我沒(méi)說(shuō)錯(cuò)。
And now you know why my friends don't like you.
現(xiàn)在知道為什么我的朋友們都討厭你了吧。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思汕頭市金冠園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群