小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 英國語文第三冊 >  第16篇

英國語文第三冊(雙語):暗褐色的牛

所屬教程:英國語文第三冊

瀏覽:

2021年08月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10344/ygywd3c16.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

LESSON 16 The dun cow

第十六課 暗褐色的牛

"Yes, Mary; now that I am at home, you may walk anywhere with me, and fear nothing!" cried Alfred, whisking off the heads of the dandelions in the field with his cane, as he strolled along with his sister. "If a robber were to attack us now, or two, or half a dozen, I would—"

是的,瑪麗,現(xiàn)在,我在家里,你可以沒有恐懼的和我去任何地方,!”阿爾弗雷德叫道,在蒲公英田間搖著手杖的頭,同他的妹妹在慢慢走著。“如果一個強(qiáng)盜攻擊我們,兩個,或半打,我——”

"Oh dear!" exclaimed Mary suddenly, "I had forgotten that this is the field in which the farmer keeps that vicious dun cow! There she is!—she has caught sight of us!"

哦,親愛的!“瑪麗突然驚呼道,“我忘記了這是農(nóng)夫的領(lǐng)域有著惡性黃褐色母牛!那就是它!它看見我們了!”

 

"Run! run for your life!" shouted Alfred, as with levelled horns and tail in the air the dun cow came rushing towards them!

快跑!為了你的生命奔跑!”阿爾弗雷德喊道,黃褐色母牛帶著水平的尖角和空中揮舞的尾巴快速地跑向他們!

Both the children began to fly at their utmost speed, making for a stile which was not far off.

兩個孩子開始飛最大速度,離臺階不遠(yuǎn)的距離。

"Stop, brother!—oh, stop!" cried poor Mary. "A bramble has caught my jacket! Set me free—oh, set me free!"

停下,哥哥!哦,停!”可憐的瑪麗。“一個荊棘勾住了我的夾克!讓我離開,讓我離開!”

The only answer which came was a bellow from the cow, which made Alfred run the faster, and so alarmed Mary that she pulled away her jacket by main force, leaving half a yard of lace on the bramble!

唯一的答案是來自黃牛的咆哮聲,這使得阿爾弗雷德跑得更快,以至于瑪麗更害怕,她用盡所有的力量拉扯外套,留下半個外套的花邊在荊棘上!

Panting, she reached the stile; and, scrambling over in a moment, joined her brother on the safe side.

她氣喘吁吁的達(dá)到了階梯,爭先恐后地加入她的哥哥這安全的一邊。

The ill-tempered cow gave another bellow, seeing the children beyond reach of her horns.

脾氣暴躁的牛給了另一個咆哮聲當(dāng)看到她的角夠不著孩子們時。

"What does she mean by that roar?" cried Alfred, shrinking back at the sound; for, however brave he might be against absent robbers, he was mightily afraid of a cow.

她咆哮的意思是?“阿爾弗雷德喊道,萎縮的聲音;勇敢的他可能打敗強(qiáng)盜,他然而可能是非常害怕一頭牛。

"I suspect," laughed Mary, who had got over her fright "that her bellow means much the same as the whisper of the bear to the traveller in the fable—'Let courage be proved by deeds—not by words!'"

笑著說,“我懷疑瑪麗,越過她恐懼“,她的咆哮意味著熊的耳語一樣的旅行者寓言——“讓行動證明勇氣而不是由言語!”

—A. L. O. E.

—A. L. O. E.

QUESTIONS

問題

What did Alfred say to his sister? What did Mary remember? What did Alfred do when he saw the cow? What did he do when his sister was in trouble? What did Mary say the cow's last bellow meant?

阿爾弗雷德對他妹妹說什么?瑪麗記得什么?阿爾弗雷德做了什么當(dāng)他看到牛的時候?當(dāng)他妹妹遇到麻煩時他做了什么??瑪麗說牛最后的咆哮是什么意思?

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市林湖世家英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦