LESSON 6 The humming-bird
第六課 蜂鳥(niǎo)
The humming-bird! the humming-bird!
小蜂鳥(niǎo),小蜂鳥(niǎo)
So fairy-like and bright;
仙子般聰明又可愛(ài)
It lives amongst the sunny flowers,
家住向日葵的花苞處
A creature of delight!
生活快樂(lè)又自在
In the radiant islands of the East,
東方仙島處
Where fragrant spices grow,
香料樹(shù)木一大堆
A thousand thousand humming-birds
千千萬(wàn)萬(wàn)小蜂鳥(niǎo)
Go glancing to and fro.
成群涌向仙島
Like living fires they flit about,
穿越了大火
Scarce larger than a bee,
但是比蜂小
Amongst the broad palmetto leaves,
只好棲息棕櫚葉
And through the fan-palm tree.
或是棲息蒲葵樹(shù)
There builds her nest the humming-bird,
王后在古木的深處
Within the ancient wood,
帶兵建造蜂鳥(niǎo)巢
Her nest of silky cotton-down,
建成棉絮絲綢巢
And rears her tiny brood.
好為哺育小寶寶
She hangs it to a slender twig,
放置寶寶于樹(shù)枝
Where it waves light and free,
但是枝干易甩動(dòng)
As the campanero tolls his song
因?yàn)殓婙B(niǎo)鳴鐘聲
While rocks the mighty tree.
整棵樹(shù)都被晃動(dòng)
All crimson is her shining breast,
蜂鳥(niǎo)王后心情差
Like to the red, red rose;
身體漸漸地變紅
Her wing is the changeful green and blue
翅膀顏色綠又藍(lán)
That the neck of the peacock shows.
就如孔雀展翅般
Thou happy, happy humming-bird,
如此快樂(lè)小蜂鳥(niǎo)
No winter round thee lowers;
再次面臨寒冬季
Thou never saw'st a leafless tree,
樹(shù)葉全都脫光光
Nor land without sweet flowers:
香花也都消失了
A reign of summer joyfulness
夏季快樂(lè)非常多
To thee for life is given;
生活供給很充足
Thy food the honey from the flower,
食物來(lái)自鮮花蜜
Thy drink the dew from heaven!
水源來(lái)自天降雨
—Mary Howitt
—Mary Howitt
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市惠吉東小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群