"I told him that we would give him a price for the stones he held -- 1000 pounds apiece.
我告訴他我們可以出錢(qián)買(mǎi)他手里的綠玉--一千鎊一塊。
That brought out the first signs of grief that he had shown.
這才使他顯出一種十分后悔的樣子。
'Why, dash it all!' said he, 'I've let them go at six hundred for the three!'
‘啊唷,糟透了!’他說(shuō)?!乙呀?jīng)把那三塊綠玉以六百英鎊的價(jià)格賣(mài)給人家了!’
I soon managed to get the address of the receiver who had them, on promising him that there would be no prosecution.
我在答應(yīng)不告發(fā)他之后,很快就從他那里得到了收贓人的住址。
Off I set to him, and after much chaffering I got our stones at 1000 pounds apiece.
我找到了那個(gè)人,和他多次討價(jià)還價(jià)后,我以一千鎊一塊的價(jià)格把綠玉贖了回來(lái)。
Then I looked in upon your son, told him that all was right,
接著我就去找你的兒子,告訴他一切都辦妥了。
and eventually got to my bed about two o'clock, after what I may call a really hard day's work."
終于,我在可稱之為真正艱難辛苦的一天之后,兩點(diǎn)鐘左右才上床睡覺(jué)。"
"A day which has saved England from a great public scandal," said the banker, rising.
"這一天可以說(shuō)是將英國(guó)從一樁公之于眾的大丑聞中救了出來(lái),"銀行家說(shuō)著站起身來(lái)。
"Sir, I cannot find words to thank you, but you shall not find me ungrateful for what you have done.
"先生,我不知道該說(shuō)什么話來(lái)感謝你,但是你會(huì)看到我不會(huì)辜負(fù)你所做的一切。
Your skill has indeed exceeded all that I have heard of it.
你的本領(lǐng)實(shí)在是我前所未聞的。
And now I must fly to my dear boy to apologize to him for the wrong which I have done him.
現(xiàn)在我必須飛快地去找我親愛(ài)的兒子,為我冤枉了他向他道歉。
As to what you tell me of poor Mary, it goes to my very heart. Not even your skill can inform me where she is now."
至于你所談到的關(guān)于可憐的瑪麗的事,使我傷心透了。你的本領(lǐng)再大,恐怕你也說(shuō)不出她現(xiàn)在是在哪里吧!"
"I think that we may safely say," returned Holmes, "that she is wherever Sir George Burnwell is.
"我想我們可以有把握地說(shuō),"福爾摩斯回答說(shuō),"喬治·伯恩韋爾爵士在哪里她就在哪里。
It is equally certain, too, that whatever her sins are, they will soon receive a more than sufficient punishment."
同樣,還可以肯定地說(shuō),不論她犯了什么罪,他們不久就會(huì)受到嚴(yán)厲的懲罰。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市勞動(dòng)人事局宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群