英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第577篇

福爾摩斯探案集·單身貴族案 第30期:真相大白(7)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年12月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/dsgza30.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"Then we had a talk as to what we should do, and Frank was all for openness,

"接著我們就商量該怎么辦,弗蘭克主張完全公開(kāi),

but I was so ashamed of it all that I felt as if I should like to vanish away and never see any of them again

但是我對(duì)這一切感到非常的慚愧,我但愿從此銷聲匿跡,永遠(yuǎn)不再見(jiàn)到他們之中的任何一個(gè)人,

just sending a line to pa, perhaps, to show him that I was alive.

也許,給爸爸寫(xiě)張條子,表明我尚在人間就是了。

It was awful to me to think of all those lords and ladies sitting round that breakfast-table and waiting for me to come back.

我一想起那些爵士們、夫人們正圍坐在早餐桌旁等我回去,心里就忐忑不安。

So Frank took my wedding-clothes and things and made a bundle of them, so that I should not be traced,

于是,弗蘭克為了使別人找不到我,就把我的結(jié)婚禮服和其它東西收拾起來(lái)捆成一包,

and dropped them away somewhere where no one could find them.

扔到一個(gè)沒(méi)有人找得到的地方。

It is likely that we should have gone on to Paris to-morrow,

本來(lái)我們明天就可能到巴黎去了,

only that this good gentleman, Mr. Holmes, came round to us this evening,

要不是這位好心的福爾摩斯先生今天晚上來(lái)找我們的話,

though how he found us is more than I can think,

雖然我想象不出他是怎樣發(fā)現(xiàn)我們的地址的,

and he showed us very clearly and kindly that I was wrong and that Frank was right,

但是他善意和清楚地開(kāi)導(dǎo)了我們,指出我是錯(cuò)了,弗蘭克是對(duì)的,

and that we should be putting ourselves in the wrong if we were so secret.

而我們這樣怕人家知道,那要犯很大的錯(cuò)誤。

Then he offered to give us a chance of talking to Lord St. Simon alone,

然后,他提出給我們一個(gè)跟圣西蒙勛爵單獨(dú)談話的機(jī)會(huì),

and so we came right away round to his rooms at once.

所以,我們就立即到這里來(lái)了。

Now, Robert, you have heard it all, and I am very sorry if I have given you pain,

好了,羅伯特,你現(xiàn)在什么都明白了吧,如果我使你感到痛苦,那我就太抱歉了,

and I hope that you do not think very meanly of me."

希望你不要把我想得太卑鄙。"

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市公園兩棟英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦