Sherlock Holmes had been leaning back in his chair with his eyes closed and his head sunk in a cushion,
福爾摩斯一直仰靠在椅背上,閉著眼睛,頭靠在椅背靠墊上。
but he half opened his lids now and glanced across at his visitor.
但是,這時(shí)他半睜開(kāi)眼,看了一看他的客人。
"Pray be precise as to details," said he.
"請(qǐng)把細(xì)節(jié)說(shuō)準(zhǔn)確些。"他說(shuō)。
"It is easy for me to be so, for every event of that dreadful time is seared into my memory.
"這對(duì)我來(lái)說(shuō)很容易,因?yàn)樵谀强膳碌臅r(shí)刻發(fā)生的每一件事,都已經(jīng)深深印在我的記憶里。
The manor-house is, as I have already said, very old, and only one wing is now inhabited.
我已經(jīng)說(shuō)過(guò),莊園的邸宅是極其古老的,只有一側(cè)的耳房現(xiàn)在住著人。
The bedrooms in this wing are on the ground floor, the sitting-rooms being in the central block of the buildings.
這一側(cè)的耳房的臥室在一樓,起居室位于房子的中間部位。
Of these bedrooms the first is Dr. Roylott's, the second my sister's, and the third my own.
這些臥室中第一間是羅伊洛特醫(yī)生的,第二間是我姐姐的,第三間是我自己的。
There is no communication between them, but they all open out into the same corridor. Do I make myself plain?"
這些房間彼此互不相通,但是房門(mén)都是朝向一條共同的過(guò)道開(kāi)的。我講清楚了沒(méi)有?"
"Perfectly so." "The windows of the three rooms open out upon the lawn.
"非常清楚。""三個(gè)房間的窗子都是朝向草坪開(kāi)的。
That fatal night Dr. Roylott had gone to his room early, though we knew that he had not retired to rest,
發(fā)生不幸的那個(gè)晚上,羅伊洛特醫(yī)生早早就回到了自己的房間,可是我們知道他并沒(méi)有就寢,
for my sister was troubled by the smell of the strong Indian cigars which it was his custom to smoke.
因?yàn)槲医憬惚凰菑?qiáng)烈的印度雪茄煙味熏得苦不勝言,他抽這種雪茄已經(jīng)上了癮。
She left her room, therefore, and came into mine, where she sat for some time, chatting about her approaching wedding.
因此,她離開(kāi)自己的房間,來(lái)到我的房間里逗留了一些時(shí)間,和我談起她即將舉行的婚禮。
At eleven o'clock she rose to leave me, but she paused at the door and looked back.
到了十一點(diǎn)鐘,她起身回自己的房間,但是走到門(mén)口時(shí)停了下來(lái),回過(guò)頭來(lái)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思梧州市星郎名都英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群