英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第382篇

福爾摩斯探案集·五個(gè)桔核 第29期:展開(kāi)復(fù)仇計(jì)劃(1)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/wgjh29.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

All day I was engaged in my professional work, and it was late in the evening before I returned to Baker Street.

這一整天我忙于我的醫(yī)務(wù)工作,入暮很晚我才返回貝克街。

Sherlock Holmes had not come back yet. It was nearly ten o'clock before he entered, looking pale and worn.

福爾摩斯還沒(méi)有回來(lái)。一直到快要十點(diǎn)鐘了,他才面色蒼白,精疲力盡地走了進(jìn)來(lái)。

He walked up to the sideboard, and tearing a piece from the loaf he devoured it voraciously,

他跑到碗柜旁邊,撕下一大塊面包,狼吞虎咽地嚼著,

washing it down with a long draught of water. "You are hungry," I remarked.

喝了一大杯水把它沖下去。"你餓了,"我說(shuō)。

"Starving. It had escaped my memory. I have had nothing since breakfast."

"餓極啦!一直忘記吃東西了,早餐后就什么也沒(méi)吃。"

"Nothing?" "Not a bite. I had no time to think of it."

"沒(méi)吃東西?""一點(diǎn)也沒(méi)吃,沒(méi)功夫想到它。"

"And how have you succeeded?" "Well." "You have a clue?"

"進(jìn)展如何?""不錯(cuò)。""有線索了嗎?"

"I have them in the hollow of my hand. Young Openshaw shall not long remain unavenged.

"他們?cè)谖业恼莆罩辛?。小奧彭肖的仇不會(huì)報(bào)不了的。

Why, Watson, let us put their own devilish trade- mark upon them. It is well thought of!" "What do you mean?"

嘿,華生,讓咱們以仆人之道,還治仆人之身。這是經(jīng)過(guò)深思熟慮的啊!""你這是什么意思?"

He took an orange from the cupboard, and tearing it to pieces he squeezed out the pips upon the table.

他從碗柜里拿出一只桔子來(lái),掰成幾瓣兒,把桔核擠出來(lái),放在桌上。

Of these he took five and thrust them into an envelope.

他從中選了五個(gè),裝到一個(gè)信封里面。

On the inside of the flap he wrote "S. H. for J. O."

在那信封口蓋的反面,他寫(xiě)上"S.H.代J.O."。

Then he sealed it and addressed it to "Captain James Calhoun, Bark Lone Star, Savannah, Georgia."

他封上信封,在上面寫(xiě)上"美國(guó),佐治亞洲,薩凡納,'孤星號(hào)' 三桅帆船,詹姆斯·卡爾霍恩船長(zhǎng)收"等字樣。

"That will await him when he enters port," said he, chuckling.

"當(dāng)他進(jìn)港時(shí)這封信已經(jīng)在等著他了,"他得意地笑著說(shuō),

"It may give him a sleepless night. He will find it as sure a precursor of his fate as Openshaw did before him."

"這封信會(huì)使他夜不安眠。他還會(huì)發(fā)覺(jué)這封信肯定是他死亡的預(yù)兆,正如奧彭肖從前所遭遇到的情況一樣。"

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市西流灣小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦