"Well, to come to an end of the matter, Mr. Holmes, and not to abuse your patience,
"噢,福爾摩斯先生,現(xiàn)在說說此事的結(jié)局吧,不能再辜負(fù)您的耐性了。
there came a night when he made one of those drunken sallies from which he never came back.
有一夜,他又撒了一回那樣的酒瘋,突然跑出去,可是這一回,卻永遠(yuǎn)一去不復(fù)返了。
We found him, when we went to search for him, face downward in a little green-scummed pool, which lay at the foot of the garden.
我們?nèi)ふ宜麜r(shí),發(fā)現(xiàn)他面朝下摔跌在花園一端的一個(gè)泛著綠色的污水坑里。
There was no sign of any violence, and the water was but two feet deep,
并未發(fā)現(xiàn)施行任何暴力的跡象,坑水也不過兩英尺深,
so that the jury, having regard to his known eccentricity, brought in a verdict of 'suicide.'
因此,陪審團(tuán)鑒于他平日的古怪行徑,斷定為'自殺'事件。
But I, who knew how he winced from the very thought of death,
可是我素來知道他是個(gè)怕死的人,
had much ado to persuade myself that he had gone out of his way to meet it.
總覺得難于相信他竟會(huì)跑出去自尋短見。
The matter passed, however, and my father entered into possession of the estate,
盡管如此,事過境遷。我父親繼承了他的地產(chǎn),
and of some 14,000 pounds, which lay to his credit at the bank."
以及他存放在銀行的大約一萬四千鎊存款。"
"One moment," Holmes interposed, "your statement is, I foresee, one of the most remarkable to which I have ever listened.
"等一等,"福爾摩斯插言道,“我預(yù)料您所說的這案情將是我所聽到的一件最出奇的案子。
Let me have the date of the reception by your uncle of the letter, and the date of his supposed suicide."
請(qǐng)把您的伯父接到那封信的日期和他的被信以為真的自殺日期告訴我。"
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市戰(zhàn)旗鄉(xiāng)村別墅英語學(xué)習(xí)交流群