英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第351篇

福爾摩斯探案集·博斯科姆比溪谷秘案 第38期:水落石出(5)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月16日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/bskmbxgma38.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Well, down they came to the west country, there was no shaking them off,

唔,他們就這樣來到了西部農(nóng)村,以后我怎么也擺脫不了他們,

and there they have lived rent free on my best land ever since.

從此以后,他就在我最好的土地上生活,租金全免。

There was no rest for me, no peace, no forgetfulness;

從此我不得安生,家無寧日,老是忘記不了過去,

turn where I would, there was his cunning, grinning face at my elbow.

不管我走到什么地方,他那狡詐的獰笑的面孔總是跟隨著我。

It grew worse as Alice grew up, for he soon saw I was more afraid of her knowing my past than of the police.

艾麗斯長大以后情況更糟,因為他也很快就看出,我怕她知道我的過去,甚至比警察知道我的過去更怕得厲害。

Whatever he wanted he must have, and whatever it was I gave him without question, land, money, houses,

不管他想要什么,他都非要弄到手不可,而不管是什么,我都毫不遲疑地給他,土地、金錢、房子什么都給,

until at last he asked a thing which I could not give. He asked for Alice.

直到最后他向我要一件我不能給人的東西為止。他要我的艾麗斯。

His son, you see, had grown up, and so had my girl, and as I was known to be in weak health,

你看,他的兒子已經(jīng)長大成人,我的女孩子也長大成人了,因為大家都知道我身體不好,

it seemed a fine stroke to him that his lad should step into the whole property.

讓他的小子插手于整個財產(chǎn),對他來說是很得計的。

But there I was firm. I would not have his cursed stock mixed with mine;

但是,這件事我堅決不干。我決不同意讓他那該死的血統(tǒng)和我們家的血統(tǒng)混到一塊去,

not that I had any dislike to the lad, but his blood was in him, and that was enough.

并不是我不喜歡那個小伙子,而是因為他身上有他老子的血,這就夠受的了。

I stood firm. McCarthy threatened. I braved him to do his worst.

我堅決不答應(yīng)。麥卡錫威脅我。我對他說,即使把他最毒辣的手段使出來我也不在乎。

We were to meet at the pool midway between our houses to talk it over.

我們約定在我們兩所房子之間那個池塘?xí)嬉员阏劤鰝€結(jié)果來。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思桂林市香江漫步(東安街北巷31號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦