英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第322篇

福爾摩斯探案集·博斯科姆比溪谷秘案 第9期:整理線索(3)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月08日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/bskmbxgma9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"What are they?" "It appears that his arrest did not take place at once, but after the return to Hatherley Farm.

"那是什么?""看來沒有當場逮捕他,而是回到哈瑟利農(nóng)場以后才逮捕的。

On the inspector of constabulary informing him that he was a prisoner,

當巡官通知他被捕了的時候,

he remarked that he was not surprised to hear it, and that it was no more than his deserts.

他說,他對此并不奇怪,這是他罪有應(yīng)得。

This observation of his had the natural effect of removing any traces of doubt which might have remained in the minds of the coroner's jury."

他的這段話自然起了消除驗尸陪審團心目中還存在的任何一點懷疑的作用。"

"It was a confession," I ejaculated.

我禁不住喊道,"那是自己坦白交代。"

"No, for it was followed by a protestation of innocence."

"不是,因為隨后有人提出異議說,他是清白無辜的。"

"Coming on the top of such a damning series of events, it was at least a most suspicious remark."

"在發(fā)生了這么一系列事件之后才有人提出異議,這起碼是十分使人疑心的。"

"On the contrary," said Holmes, "it is the brightest rift which I can at present see in the clouds.

福爾摩斯說:"正相反,那是目前我在黑暗中所能看到的最清楚的一線光芒。

However innocent he might be, he could not be such an absolute imbecile as not to see that the circumstances were very black against him.

不管他是多么天真,他不可能愚蠢到連當時的情況對他十分不利這一點都茫然無知。

Had he appeared surprised at his own arrest, or feigned indignation at it, I should have looked upon it as highly suspicious,

如果他被捕時表示驚訝或假裝氣憤,我倒會把它當作十分可疑的行為來看待,

because such surprise or anger would not be natural under the circumstances, and yet might appear to be the best policy to a scheming man.

因為在那種情況下表示驚訝和氣憤肯定是不自然的,而對一個詭計多端的人來說,這倒象是個妙計。

His frank acceptance of the situation marks him as either an innocent man, or else as a man of considerable self-restraint and firmness.

他坦然承認當時的情況,這說明他要不是清白無辜,那就是很能自我克制的堅強的人。

As to his remark about his deserts, it was also not unnatural if you consider that he stood beside the dead body of his father,

至于他說罪有應(yīng)得的話,如果你考慮一下就會覺得同樣并非是不自然的,那就是:他就站在他父親的尸體旁邊,

and that there is no doubt that he had that very day so far forgotten his filial duty as to bandy words with him,

而且毫無疑問恰恰在這一天他忘記了當兒子的孝道,竟然還和他父親吵起嘴來,

and even, according to the little girl whose evidence is so important, to raise his hand as if to strike him.

甚至正如那個提供十分重要的證據(jù)的小女孩所說的,還舉起手好象要打他似的。

The self-reproach and contrition which are displayed in his remark appear to me to be the signs of a healthy mind rather than of a guilty one."

我看他那段話里的自我譴責和內(nèi)疚的表示是一個身心健全的人而不是犯了罪的人的表現(xiàn)。"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市合生城邦(一街坊公寓)英語學(xué)習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦