英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第313篇

福爾摩斯探案集·身份案 第28期:尾聲(2)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/sfa28.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"And how did you verify them?"

"你怎樣證實(shí)它們呢?"

"Having once spotted my man, it was easy to get corroboration.

"一旦認(rèn)出了犯人,就很容易證實(shí)罪行。

I knew the firm for which this man worked. Having taken the printed description,

我認(rèn)識(shí)這個(gè)人工作的商行。我一接到那份印刷出來(lái)的尋人啟事,

I eliminated everything from it which could be the result of a disguise -- the whiskers, the glasses, the voice,

我就從那啟事描述的外貌特征中除掉可能是偽裝的結(jié)果的部分--絡(luò)腮胡子啦、眼鏡啦、聲音啦

and I sent it to the firm, with a request that they would inform me whether it answered to the description of any of their travellers.

然后把這份尋人品事寄給商行,請(qǐng)他們告訴我去掉了偽裝部分的外貌特征是否同他們商行里哪位出外旅行的人相象。

I had already noticed the peculiarities of the typewriter, and I wrote to the man himself at his business address, asking him if he would come here.

我已注意到打字機(jī)的特點(diǎn),我寫(xiě)信到他的辦公地點(diǎn)給他本人,請(qǐng)他是否來(lái)這里一趟。

As I expected, his reply was typewritten and revealed the same trivial but characteristic defects.

如我所料,他的回信是用打字機(jī)打的,從回信中可以看出打字機(jī)的種種同樣細(xì)微的但有特征的毛病。

The same post brought me a letter from Westhouse And Marbank, of Fenchurch Street,

同一個(gè)郵局給我送來(lái)了一封來(lái)自芬丘破街韋斯特豪斯·馬班克商行的信,

to say that the description tallied in every respect with that of their employee, James Windibank. Voila tout!"

信中說(shuō),外貌描述與他們的雇員詹姆斯·溫迪班克的各個(gè)方面完全相符。全部情況,就是這樣。"

"And Miss Sutherland?"

"那么,薩瑟蘭小姐呢?"

"If I tell her she will not believe me. You may remember the old Persian saying,

"假如我把事情告訴她,她將不會(huì)相信的。你也許還記得有句波斯諺語(yǔ):

'There is danger for him who taketh the tiger cub, and danger also for whoso snatches a delusion from a woman.'

'打消女人心中的癡想,險(xiǎn)似從虎爪下?lián)寠Z乳虎。'

There is as much sense in Hafiz as in Horace, and as much knowledge of the world."

哈菲茲的道理跟賀拉斯一樣豐富,哈菲茲的人情世故也跟賀拉斯一樣深刻。"

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市龍蔭小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦