英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第306篇

福爾摩斯探案集·身份案 第21期:玩弄感情的騙子(2)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年10月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/sfa21.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The man who entered was a sturdy, middle-sized fellow, some thirty years of age,

進(jìn)門的男人身體結(jié)實(shí),中等身材,三十來(lái)歲,

clean-shaven, and sallow-skinned, with a bland, insinuating manner, and a pair of wonderfully sharp and penetrating gray eyes.

胡須刮得干干凈凈,膚色淡黃,一副殷勤的、曲意奉承的樣子,一雙銳利逼人的灰色眼睛。

He shot a questioning glance at each of us, placed his shiny top-hat upon the sideboard,

他詢問(wèn)地掃視了我們倆一眼,把那頂有光澤的圓式帽子擱在邊架上,

and with a slight bow sidled down into the nearest chair.

微微鞠了個(gè)躬,側(cè)身坐在就近的椅子上。

"Good-evening, Mr. James Windibank," said Holmes.

"晚安,詹姆斯·溫迪班克先生,"福爾摩斯說(shuō)道,

"I think that this typewritten letter is from you, in which you made an appointment with me for six o'clock?"

"我想這封打字的信是出自你手的吧,你在信中約定六點(diǎn)鐘和我們見(jiàn)面,是嗎?"

"Yes, sir. I am afraid that I am a little late, but I am not quite my own master, you know.

"是的,先生。我怕是稍微來(lái)遲了,不過(guò)我身不由己啊。

I am sorry that Miss Sutherland has troubled you about this little matter,

我很抱歉薩瑟蘭小姐拿這種微不足道的事情來(lái)麻煩你,

for I think it is far better not to wash linen of the sort in public.

我覺(jué)得還是不要家丑外揚(yáng)的好。

It was quite against my wishes that she came, but she is a very excitable, impulsive girl, as you may have noticed,

她來(lái)找你們,這是違背了我的意愿的。你們也已看到了,

and she is not easily controlled when she has made up her mind on a point.

她是個(gè)好發(fā)脾氣、容易沖動(dòng)的姑娘,她一旦決定干什么就難以自制。

Of course, I did not mind you so much, as you are not connected with the official police,

當(dāng)然我對(duì)你們倒是不太介意,因?yàn)槟銈兣c官?gòu)d警察沒(méi)有聯(lián)系;

but it is not pleasant to have a family misfortune like this noised abroad.

不過(guò)讓這種家庭的不幸張揚(yáng)到社會(huì)上去卻也不是令人高興的事。

Besides, it is a useless expense, for how could you possibly find this Hosmer Angel?"

而且,這是徒勞無(wú)益的,因?yàn)槟阍趺纯赡苷业交羲鼓ぐ布獱栠@個(gè)人呢?"

"On the contrary," said Holmes quietly; "I have every reason to believe that I will succeed in discovering Mr. Hosmer Angel."

"恰恰相反,"福爾摩斯平靜地說(shuō),“我很有理由相信我會(huì)找到霍斯默·安吉爾先生。"

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市馬臺(tái)街小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦