A flush stole over Miss Sutherland's face, and she picked nervously at the fringe of her jacket.
薩瑟蘭小姐的臉上泛起了紅暈,緊張不安地用手撫弄短外衣的鑲邊。
"I met him first at the gasfitters' ball," she said.
她說:"我第一次遇見他是在煤氣裝修工的舞會上。
"They used to send father tickets when he was alive,
我父親在世的時候,他們總要送票給他。
and then afterwards they remembered us, and sent them to mother. Mr. Windibank did not wish us to go.
此后,他們還記得我們,把票送給我母親。溫迪班克先生不愿意我們赴舞會。
He never did wish us to go anywhere. He would get quite mad if I wanted so much as to join a Sunday-school treat.
他從來不愿意我們到任何地方去。甚至我想去教堂做禮拜,他也會很生氣的。
But this time I was set on going, and I would go; for what right had he to prevent?
可是這一次我下定決心前往。我就是要去,他有什么權(quán)利阻止我去呢?
He said the folk were not fit for us to know, when all father's friends were to be there.
他說,父親的所有朋友都會在那里,我們結(jié)識那些人不合適。
And he said that I had nothing fit to wear, when I had my purple plush that I had never so much as taken out of the drawer.
他還說,我沒有合適的衣服穿。而我的那件紫色長毛絨衣服,幾乎還從來沒有從柜子里取出來穿過。
At last, when nothing else would do, he went off to France upon the business of the firm,
最后,他沒有別的辦法,為了公司的公事而到法國去了。
but we went, mother and I, with Mr. Hardy, who used to be our foreman, and it was there I met Mr. Hosmer Angel."
母親和我兩個人,就隨同從前當(dāng)過我們工頭的哈迪先生一起去了。正是在那里我遇到霍斯默·安吉爾先生。"
"I suppose," said Holmes, "that when Mr. Windibank came back from France he was very annoyed at your having gone to the ball."
福爾摩斯說:"我想,溫迪班克先生從法國回來后,對你去過舞會的事一定很惱火。"
"Oh, well, he was very good about it. He laughed, I remember, and shrugged his shoulders,
"啊,可是他的態(tài)度倒很不錯。我記得他笑笑,聳聳肩膀,
and said there was no use denying anything to a woman, for she would have her way."
還說不讓女人做她愿意做的事是沒有用的,她總是愛干什么就會干什么。"
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市明清園英語學(xué)習(xí)交流群